Струны волшебства. Книга третья. Рапсодия минувших дней - читать онлайн книгу. Автор: Милена Завойчинская cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Струны волшебства. Книга третья. Рапсодия минувших дней | Автор книги - Милена Завойчинская

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Я не смогла сдержать улыбку. Узнаю свою Ирму.

— Ну что? Прочь грусть и печаль? Давайте знакомиться? Ну… заново знакомиться, да? Я как-то глупо себя чувствую в этой ситуации. Вы-то, получается, меня знаете, хоть и из какой-то другой, известной лишь вам, жизни. А вот я вас вижу впервые. Наверное, — озадачилась она. — Кажется. Хотя, получается, в той жизни я вас тоже знала… Ерунда какая-то!

Она рассмеялась и развела руками, после чего встала.

— Вот так и живем, — усмехнулась я.

— Пойдемте есть сладости и пить горячий травяной взвар, леди. Пообщаемся, у вас головная боль пройдет.

Глава 18

Мы с Ирмой вышли в коридор, и тут к нам подбежала одна из служанок.

— Ой, вот вы где, сиятельная. Лорды вас потеряли. Велели найти и пригласить в столовую. Господин голоден после полета, распорядился немедленно подавать обед.

Лорд Калахан и Дарио обнаружились именно в столовой. Они сидели за уже накрытым столом. Когда я вошла, мужчины встали, дождались, пока я займу свое место, и лишь после этого сели. Своей тени я предложила занять место рядом со мной. Слуги расторопно положили запасные приборы.

Ирма удостоилась внимательного взгляда и едва заметного приветственного кивка от Дара. Лорд Калахан же тщательно вгляделся в нее, в меня, снова в нее. Вероятно, пытался понять, поладили ли мы и не собираюсь ли я снова устроить истерику или выяснение отношений.

— Спасибо, что подумали о моей безопасности, лорд Калахан, — заговорила я и откинулась, позволяя лакею поставить передо мной тарелку с горячим супом.

— Это временная мера, Рэмина. Надеюсь, вы это понимаете. Я вам не отец, не опекун и не нянька. Просто в нынешних обстоятельствах лишь у меня есть деньги и возможность уладить этот вопрос.

Дар закаменел, сжал челюсти, но промолчал.

— Мы с Дарио оба понимаем это, лорд Калахан. Вы правы, сейчас нет денег ни у него, ни у меня. Это… крайне досадно и лишает маневренности. Но это временно, и мы не станем обременять вас дольше необходимого.

— Вы помните, что еще несовершеннолетняя? — внезапно спросил старый дракон и отпил вина. — По законам всех рас вам необходимы опекун или муж. Что бы вы предпочли? Выйти замуж или найти кого-то достойного, чтобы они взяли над вами опекунство?

— Я не выйду замуж, — покачала я головой и задумчиво посмотрела на Дарио. Столкнулась с ним взглядом и продолжила больше для него, чем для Ирмы и задавшего вопрос Калахана. — Не собираюсь повторять участь мамы, ушедшей вслед за супругом только потому, что прошла обряд связывания судеб. Брак… Нет, этого не будет никогда. Меня вполне устроит любимый мужчина радом со мной. Но и это не сейчас, а когда-нибудь в необозримом будущем. При условии, если удастся всё задуманное, а я выживу.

Ирма внимательно меня слушала, не забывая есть. По ее лицу было видно, что она еще задаст мне вопросы. Это в ее натуре.

— Значит, мужа искать не будем, понятно, — усмехнулся лорд и перевел взгляд на Дарио. — Шедл, прекрати гнуть мое столовое серебро. Как видишь, твоя девочка не собирается искать супруга или менять любовника. Хотя ты сейчас совершенно бесполезен, пусть и невиновен.

Дар с удивлением посмотрел на согнутую ложку в своей руке, после чего метнул разъяренный взгляд в хозяина дома. Гневно бросил:

— Калахан, прекрати! Рэми, не слушай его.

— Почему? Он же прав? — подняла я брови. К манерам лорда Калахана я уже привыкла. Его цинизм и сарказм больше не пугали. Он говорил гадости, его речи были порой оскорбительны и неприятны, но вот поступки были совсем иными. — Искать супруга не будем. Менять любовника тоже.

Ирма хрюкнула в ложку, но тут же вернула на лицо невозмутимое выражение. А я продолжила:

— Проходить испытание богов и доказывать свою зрелость как личность я тоже не стану. На это нет времени. Здесь и сейчас нет никого, кого волновало бы мое совершеннолетие. А потом это станет неважно. Либо я умру, и тогда вообще ничто не будет играть роли. Либо выживу и уйду отсюда. А там, ну где-нибудь там, — покрутила я в воздухе рукой, не желая при слугах говорить лишнего, — могут быть свои законы и правила.

— Ясно. Значит, поживем — увидим, — философски произнес Калахан и приказал слугам: — Мяса! И побольше! Я голоден как дракон. Кстати, Дарио, как твои крылья? Окрепли?

Я застыла. Ведь и правда. Как же я забыла? Дар ни разу при мне не перекидывался, ничего не говорил, не звал покататься. А меня настолько выбила из равновесия вся нынешняя ситуация, что я напрочь забыла поинтересоваться, всё ли прошло нормально после лечения у магистра Латиаса. Хотя сама же говорила о возможных проблемах целителю и самому Дару.

— Оборот восстановился окончательно. А вот крылья пока слушаются плоховато. Я не рисковал улетать далеко в одиночестве.

— Но почему же?.. — попыталась я спросить, отчего он не позвал меня и ничего не рассказал.

— Понял. Ночью полетаем. Мне нужно отдохнуть с дороги, — перебил меня Калахан и отправил в рот кусок слабо прожаренного мяса с кровью. Пожевал, оценивая, кивнул и жестом показал лакею, что нужно подлить красного вина.


После трапезы я потихоньку спросила Дара:

— Я могла бы помочь. Если бы ты сказал…

— Рэми, хватит! — внезапно взорвался он. — Я не ребенок, с которым нужно нянчиться. Не немощный больной. Ты и так уже… Оставь мне хоть крупицу самоуважения и позволь какие-то вещи решать самому. Я не обязан перед тобой отчитываться обо всем, происходящем со мной.

Я отшатнулась от той ярости, с которой он произнес это. Не думала, что его так задевают мои слова и действия. Ведь я же хотела как лучше, старалась для него. Излечить, убрать шрамы, вернуть память. И сейчас беспокоилась. На что он так злится?

— Ладно, — сохраняя достоинство, произнесла я. Я аристократка, нас учат держать лицо в любой ситуации. — Не буду мешать. Мне нужно получше познакомиться с тенью, поговорить.

Дар кипел от гнева, стоял, глядя поверх моей головы куда-то в конец коридора. Сжимал челюсти так, что желваки гуляли. Но увидев, что я собираюсь уходить, с трудом, сквозь зубы выдавил извинение:

— Прости, что накричал. Вся эта ситуация бесит неимоверно. И ты с твоим всемогуществом…

Он махнул рукой, развернулся и двинулся по коридору прочь решительными шагами.

— Не обращайте внимания, леди, — тут же возникла рядом Ирма. — Драконы ненавидят быть слабыми. А это, насколько я поняла, тот самый лорд Дарио Шедл, которого осудили пятнадцать лет назад на смертную казнь.

— Ты жила в то время в Тьяре? — скосила я на нее глаза.

— Да, конечно. Лорд Шедл неплохо выглядит для того, кто провел десять лет на рудниках, а потом еще пять в рабстве. И шрама на лице нет. Во время суда у него на щеке был жуткий рубец. Такие не разглаживаются без следа. Ваша магия?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию