Темное пророчество - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное пророчество | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Пожалуйста! — откликнулся рейнджер. — Но я изучил схему, и он идёт именно сюда, видите? Потому что голубой уходит туда. И, простите меня за выражение, вы идиот.

— Вы прощены, — дружелюбно ответил полицейский. — Но только потому, что это вы идиот.

— Ну же, мальчики, — заговорила женщина. Это определённо был голос Нанетт — блеммии, встретившей нас по прибытии в Индианаполис. Казалось невозможным, что ей удалось так быстро переродиться в Тартаре после смерти от арбалета Джозефины, но я свалил это на мою обычную удачливость. — Давайте не будем спорить. Мы можем просто позвонить в службу поддержки клиентов и….

Мэг выбрала именно этот момент, чтобы громко шумно вдохнуть, намного громче меня. Нам было негде спрятаться, разве что под водой, но я был не в состоянии нырнуть повторно.

Нанетт заметила нас. Её грудолицо искривилось в улыбке. В зелёном свете нанесённая на губы толстым слоем оранжевая помада заблестела, как грязь.

— Ах, посмотрите-ка сюда. У нас гости!

Рейнджер достал охотничий нож, полицейский — свой пистолет. Даже с характерным для его вида плохим объемным зрением он бы не промахнулся с такого маленького расстояния.

Беспомощный в воде, держа полубессознательную задыхающуюся Мэг, я сделал единственное, что смог придумать. Я закричал:

— Не убивайте нас!

Нанетт хохотнула.

— Ох, милый, и почему же нам не следует вас убивать?

Я посмотрел на кислородные баллоны-бомбу. Разумеется, Лео Вальдес точно бы знал, что делать в такой ситуации, но единственное, о чём я мог думать — это совет, который мне дала Калипсо в зоопарке: «Половина магии — это уверенный вид. Вторая половина — выбор суеверной цели».

— Вам не следует убивать меня, — объявил я, — потому что я знаю, куда идёт красный провод.

Блеммии забормотали что-то между собой. Они могли быть невосприимчивы к чарам и музыке, но они разделяли нелюбовь смертных к чтению инструкций и звонкам в техподдержку. Их замешательство дало мне возможность ударить Мэг (легонько, по щеке, просто чтобы помочь ей очнуться).

Она задёргалась, брызги полетели в разные стороны, что было прогрессом по сравнению с бессознательным состоянием. Я осмотрел пещеру на предмет возможных путей отхода. Справа река извивалась сквозь туннель с низким потолком, но у меня не было желания вновь плыть через эти пещеры. Слева у границы причала вверх поднималась рампа с перилами. Я решил, что это выход на поверхность.

К сожалению, на пути к нему стояли суперсильные гуманоиды с взрывчаткой.

Блеммии завершили своё совещание.

Нанетт вновь повернулась ко мне:

— Хорошо. Пожалуйста, скажи нам, куда идёт красный провод, а затем мы убьём тебя так безболезненно, насколько это возможно, и тогда все смогут пойти домой.

— Щедрое предложение. Но я должен показать вам. Слишком сложно объяснить это отсюда. Разрешите подняться на берег?

Полицейский опустил свой пистолет. Кустистые усы тянулись вдоль нижнего ряда его рёбер.

— Ну, он спросил разрешения. Это вежливо.

— Хммм, — Нанетт потёрла свой подбородок, тем самым почесав живот. — Разрешаю.

Подниматься к троим врагам на причал — лишь немногим лучше, чем замерзать в реке, но я был рад возможности вытащить Мэг из воды.

— Спасибо, — сказал я блеммиям, когда они втянули нас наверх.

— Пожалуйста, — хором откликнулись они.

— Только дайте мне положить мою подругу… — я дёрнулся в сторону рампы, размышляя, смогу ли к ней прорваться.

— Не иди дальше, — предупредила Нанетт. — Пожалуйста и спасибо.

В древнегреческом нет слов, чтобы сказать: «Ненавижу тебя, пугающая женщина-клоун», но я тихо пробормотал что-то похожее, прислоняя Мэг к стене.

— Ты слышишь меня? — прошептал я ей.

Её губы были цвета голубики, зубы выбивали частую дробь, глаза закатились, демонстрируя налитые кровью белки.

— Мэг, пожалуйста. Я отвлеку блеммий, но тебе нужно убираться отсюда. Ты можешь идти? Ползти? Хоть что-нибудь!

— Хм-хм-хм, — Мэг задрожала и вздохнула. — Шумма-шумма.

Я не знал этого языка, но понял, что Мэг сама никуда не пойдёт. Мне нужно сделать больше, чем просто отвлечь блеммий.

— Замечательненько тогда, — подала голос Нанетт. — Пожалуйста, покажи нам, что ты знаешь, чтобы мы смогли обрушить эту пещеру тебе на голову.

Я выдавил улыбку:

— Конечно! Так, посмотрим…

Я встал на колени перед устройством, оказавшимся печально простым. На самом деле там было всего два провода и два отверстия — каждая пара соответственно голубая и красная.

Я поднял взгляд:

— Эм, один вопрос. Я знаю, что у блеммий амузия [37], но…

— Неправда! — рейнджер выглядел обиженным. — Я даже не знаю, что это значит!

Две оставшихся согласно поклонились, что было эквивалентом кивания у блеммий.

— Мне нравятся все виды музыки, — подтвердила Нанетт.

— Взрывы, — добавил полицейский. — Звуки выстрелов, мотора. Все они хороши.

— Хорошо, я признаю свою ошибку. Но мой вопрос в другом: возможно ли такое, что ваш вид также не различает цвета?

Они выглядели ошарашенными. Я вновь изучил макияж, платье и туфли Нанетт, и мне стало ясно, почему многие блеммии старались одеваться в униформу смертных. Конечно же, они были дальтониками.

На заметку: я не говорю, что дальтонизм или отсутствие музыкального слуха означает недостаток креативности или ума. Боги упасите! Некоторые мои любимые смертные, от Марка Твена до Мистера Роджерса и Уильяма Батлера Йейтса, как раз относились к числу таких людей.

Но в случае блеммий ограниченное восприятие и тугодумие были частями одного унылого комплекта.

— Забудьте, — отмахнулся я. — Поехали. Нанетт, не могла бы ты, пожалуйста, подать мне красный провод?

— Ну, раз ты так вежливо попросил… — Нанетт наклонилась и подобрала голубой провод.

— Другой красный, — подсказал я.

— Естественно! Я знала!

Она взяла красный провод.

— Теперь воткни его в красное… в это отверстие.

Она повиновалась.

— Вот и всё!

Явно всё ещё озадаченные блеммии уставились на устройство.

— Но здесь ещё один провод, — проговорил полицейский.

— Да, — терпеливо ответил я. — Его нужно вставить во второе отверстие. Но! — я схватил руку Нанетт, прежде чем она взорвала нас всех. — Когда ты подсоединишь его, то, скорее всего, активируешь бомбу. Видишь этот маленький экран? Я не Гефест, но могу предположить, что это таймер. Вы случайно не знаете, какое здесь время до взрыва по умолчанию?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию