Обсидиановое зеркало - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Фишер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обсидиановое зеркало | Автор книги - Кэтрин Фишер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Пирс покачал головой, серьга в ухе отразила свет лампочек.

– Телефон не работает, видимо, обрыв линии. Или…

Уортон похолодел:

– Или что?

– Или кто-то обрезал провода. Я полагаю, вы, учитель и бывший военный, умеете пользоваться охотничьим ружьем?

Уортон вытаращил на дворецкого глаза.

В этот момент кто-то настойчиво позвонил в дверной звонок.


Гидеон испуганно оглянулся:

– Что это?

– Кто-то у дверей. – Джейк кинул ему полотенце. – Вытрись, ты весь мокрый.

И это было мягко сказано, на самом деле парнишка насквозь пропитался водой, она буквально ручейками стекала с него на пол. Зеленый, как мох, и грязный, как горгульи, он с жадным любопытством оглядывал комнату. На полотенце он посмотрел так, словно не знал, что с ним делать.

– Сколько ты не был в доме? – тихо спросил Джейк.

– Для Ши время не существует. Есть только то, что происходит с тобой здесь и сейчас. А здесь и сейчас в основном холодно и хочется есть.

Гидеон обтер лицо, в результате на ткани остались яркие зеленые пятна, потом увидел на столе тарелку с орешками, подошел, закинул в рот целую пригоршню и стал энергично жевать.

Повисший на занавеске Горацио отреагировал на такое поведение возмущенным визгом.

Гидеон мгновенно обернулся и выхватил кремневый клинок, направил его на мартышку и зашипел, как дикое животное:

– Что это за монстр?

Джейк подошел к Гидеону и опустил его руку с клинком:

– Это мой знакомый дух-приживала. А ты взял его еду.

Парнишка вытаращил глаза:

– Правда? Твой знакомый дух? Ты – волшебник?

Неужели поверил?

Джейк пожал плечами:

– Да, я весьма могущественный волшебник. И возможно, смогу спасти тебя от этих Ши. Но для начала ты должен делать то, что я тебе говорю.


Пирс осторожно отодвинул засов, а Уортон встал у перил у него за спиной и навел ружье на дверь. В дверном проеме на фоне кружащегося снега стояла фигура в красном плаще с капюшоном. Девушка. Она вытерла ноги на пороге и заскочила в дом.

– Я уж подумала, вы никогда не откроете. – Она откинула капюшон. – Извините, что так поздно.

Уортон поспешил опустить ружье и вышел вперед.

– Ребекка? Господи, а ты что здесь делаешь? Как ты вообще сюда добралась?

Девушка рассмеялась:

– Это было непросто. Там настоящая метель. Но я должна была вас предупредить.

– Предупредить? – переспросил Пирс. – О чем?

Ребекка сняла плащ и усыпала снегом пол в коридоре:

– О человеке и о волке.


Венн подошел к окну и посмотрел вниз:

– Можешь назвать меня сумасшедшим. Конечно, я и есть сумасшедший. И живу до сих пор только благодаря зеркалу. Дэвид заразил меня своим энтузиазмом, и мы работали как проклятые. Но, увы, нас преследовали неудачи, и самая трагическая – это потеря Дэвида.

Мужчина повернулся и посмотрел на Сару бледно-голубыми, как лед, глазами.

– Но, несмотря ни на что, оно работало. Работало, хотя это стоило мне потери единственного друга. Страшная цена. А теперь… Ты видела, чем все закончилось. Прощай, надежда.

Венн посмотрел на револьвер, но Сара накрыла его ладонью и потребовала:

– Не сдавайтесь. Нельзя останавливаться.

– Я же сказал – все кончено.

– У вас получится. Я обещаю.

Сара вдруг поняла, что просто обязана не дать ему умереть. Зеркало должно работать, иначе она не сможет выполнить свою миссию. А уж потом у нее появится свобода действий.

– Как ты можешь это обещать? – изумился Венн.

– Могу, и все.

Снизу донесся какой-то грохот.

Венн мельком посмотрел на дверь и подошел к Саре:

– Кто ты? Почему ты здесь?

Сара нащупала в кармане брошь с бриллиантом и сказала:

– Мне нужно кое в чем вам признаться. Я не пациентка той лечебницы. Я вообще из другого места. Я должна рассказать вам о Янусе…

Дверь распахнулась, и на пороге появился Пирс:

– У нас проблемы. Быстро уходим.

– Подожди!

– Нет времени! У нас незваные гости. Дом в опасности.

– Что за гости? – встрепенулась Сара.

– Точно не скажу. Ребекка говорит – мужчина и волк.

– Ребекка?

Внизу громко хлопали ставни. Сара выбежала из комнаты и, перегнувшись через перила, увидела, как Уортон с высокой девушкой, с той самой, которая подвезла их со станции, закрывают на тяжелый засов парадную дверь.

– Где Джейк? – взревел Венн.


Потрясенный Гидеон разглядывал зеленую сеть безопасности на Тропе монахов.

– Ты имей в виду, как только появится Венн, я исчезаю. Он расскажет Саммер, и тогда…

– Венна я беру на себя. – Джейк прошел мимо Гидеона, зацепив его плечом. – Ты становишься здесь и по моей команде нажимаешь вот на эту кнопку. Все ясно?

Гидеон брезгливо передернул худыми плечами.

– Не доверяю я этим механизмам. Ши не могут прикасаться к металлу. Они говорят, что в нем обитают демоны.

Джейк не слушал, он торопливо надел браслет. Тот был холодным и легким.

– Так, хорошо. Я готов. Давай, приступаем!

Сложное устройство внушало страх. Джейк повключал все, что можно было включить. Послышалось тихое гудение, – значит, что-то все-таки работало. Не обращая внимания на сеть и обугленные провода, Джейк встал напротив зеркала и взялся обеими руками за раму.

– Папа, – прошептал он, – это я. Я здесь. Я иду к тебе.

Гидеон с опаской отступил на шаг.

– Может, это и не демон, – пробормотал он, – но воет он, как лис в западне.

Джейк слышал этот жуткий надтреснутый вой, треск и щелчки вокруг и стук где-то в глубине дома. Потом ощутил покалывание по всему телу. Сила тока возрастала одновременно со страхом. Перед глазами летали снежинки. Браслет, как тиски, сжал запястье.

Началось.

Зеркало, как оригами, складывалось вовнутрь, в собственную пустоту, которая была единственным оставшимся выходом в этом мире. Джейк пошатнулся и сделал шаг вперед:

– Жми!

Нажал Гидеон на кнопку или нет? Этого Джейк не знал, потому что все его мысли и все его воспоминания затягивал в себя черный вакуум. Эта бездна втягивала в себя всю его сущность, пока от него не осталась одна лишь телесная оболочка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию