Обсидиановое зеркало - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Фишер cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обсидиановое зеркало | Автор книги - Кэтрин Фишер

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

…пропавшая две недели назад из психиатрического отделения Института Линли в Девоне, найдена. Вчера Сара Стюарт пришла в полицейский участок Труро и… Потеря памяти… Она… проживала… Дядя в Пензасе…

Мужчина выругался и потряс приемник.

Последнее, что он услышал:

Сегодня утром премьер-министр выступил в парламенте…

Приемник смолк окончательно.

Уортон разочарованно выдохнул и обратился к двум развалившимся на столе кошкам:

– Что, черт возьми, здесь происходит?

Кошки моргнули в ответ.


Оставшись одна, Ребекка метнулась через клуатр к небольшим внешним воротам. Снегопад к этому времени усилился, замело все трещины и углубления. Девушка открыла ворота. Снег летел горизонтально, от ветра заслезились глаза. Ребекка натянула на уши вязаную шапку, но ветер все равно звучал как бесконечные статические помехи.

Кричать она не решилась – Уортон слишком близко – и негромко окликнула:

– Ты здесь?

За воротами все было белым-бело: и газоны, и кусты, и деревья. А потом из этого белого безликого мира вынырнуло темное пятно. Маскелайн. Мужчина помог Ребекке закрыть дверь, защелкнул навесной замок на засове и закашлялся, облокотившись на стену. Он явно продрог до костей, и губы у него посинели от холода.

– Извини, я не смогла…

– Что там случилось? – Маскелайн обхватил себя руками за плечи. – Почему так долго?

– Все пошло не так! Ты не поверишь! Венн и Джейк… они путешествуют. Так ты это называешь?

– Куда? Когда?

Маскелайн был настолько потрясен и напуган, что девушка не выдержала его взгляд и отвела глаза:

– Примерно полчаса назад.

– Нет, я спрашиваю – в какой временной промежуток?

– Никто не знает. Пирс до смерти напуган.

И Маскелайн тоже. Он наклонился вперед и вцепился пальцами в черные волосы.

– Ребекка, это просто невыносимо. Быть совсем рядом и…

– Ты все еще можешь его забрать. Зеркало. Я тебе помогу.

– Без браслета оно не работает. – Маскелайн тряхнул головой. – Поверить не могу…

– Ребекка? – позвал Уортон, и они чуть не подпрыгнули от неожиданности.

Маскелайн по-кошачьи плавно развернулся, ускользнул в клуатр и спрятался за невысокой стеной как раз в тот момент, когда Уортон вбежал во внутреннюю дверь.

– Все в порядке?

– Да, все отлично.

– Хорошо. Надо возвращаться, я хочу поговорить с Сарой.

Сказав это, Уортон резко развернулся. Он был так напряжен, что Ребекка не выдержала и спросила:

– Что-то еще случилось?

– Ты имеешь в виду – помимо всего прочего? – Уортон пожал плечами, а Ребекка вдруг поняла, что даже этот крупный и сильный мужчина напуган. Напуган и зол. – Мне нужны ответы, и поскорее, потому что вся эта шарада становится опасной. И меня крайне беспокоит судьба Джейка.

Уортон быстро вошел в дом, девушка – за ним, она лишь раз украдкой оглянулась и увидела, что Маскелайн поднялся из-за своего укрытия и смотрит на нее потерянно.


Мне безумно хочется организовать первую публичную демонстрацию машины, но я должен соблюдать осторожность! Прежде чем что-то предпринять, надо убедиться в том, что она работает, в противном случае я буду выглядеть дураком. В Королевском научном обществе хватает упертых мракобесов, которые будут рады надо мной посмеяться, поэтому действовать надо крайне осторожно, иначе есть риск того, что нетерпение похоронит мой триумф.

Мне уже пять раз удалось вызвать в зеркале воронку. Пришлось затратить огромное количество электрической энергии и создать магнитное поле такой мощности, что его воздействие ощущалось в нескольких улицах от дома.

Также в результате взрывов и недавнего пожара были уничтожены две комнаты в моем доме. Но в ходе работы случались и чудесные вещи.

Во-первых, я чувствую огромную тягу войти в зеркало. Почти как Одиссей вынужден перед началом эксперимента пристегивать себя к стулу, а стул цепями крепить к основанию колонны. И даже при таких условиях сила притяжения оказывалась такой мощной, что полопались веревки, я в кровь разбил голову, и спасло меня только то, что я отпустил рычаги управления.

Кто знает, куда и в какие времена меня переместило бы?

Я такое повидал в этом обсидиановом зеркале!

Видел зеленый луг на фоне лесистых холмов и небольшое синее озеро. Возможно, это была Камбрия, а может, Уэльс. Видел комнату – такую темную, словно она находилась под землей, слышал пение на незнакомом языке, потом на мгновение появилась фигура в плаще с капюшоном, а дальше – пустота. Я методично швырял туда тяжелые образцы минералов, деревянные предметы, растительные материалы.

Все исчезало.

И ничего не возвращалось.

Я сумел проанализировать динамику гравитации, колебаний кривизны зеркала, странные перемены его тяжести и массы.

А сегодня проведу первый эксперимент с живым существом. Для этого я подобрал собаку. На лондонских улицах хватает дворняг, в моем случае это смахивающий на терьера метис с черным ухом и огромным черным пятном на боку.

Доверчивый пес позволил мне взять себя на руки и отнести в экипаж. Он съел целую миску говядины, после чего заснул. Он и сейчас спит и посапывает.

Кто-то постучал в дверь.

Я выглянул в окно и увидел у двери черноволосого мужчину. Он поднял голову и посмотрел наверх.

Не знаю, кто это.


Джейк снова пригубил мерзкое варево. Нет, пить это нельзя. Он поставил треснувшую фарфоровую чашку на пол и вежливо поблагодарил:

– Спасибо.

Молл посмотрела ему в глаза:

– Слишком горько?

– Нет, все очень вкусно. Спасибо.

– Тогда ешь.

Молл обвела рукой слегка прогорклое печенье, очевидно украденное из мусорных баков какой-нибудь пекарни. Джейк выбрал одно и с опаской надкусил. Он понятия не имел, из чего оно сделано, а уточнять как-то не хотелось.

Они сидели на полу в небольшом помещении, которое Молл называла своими «ясельками». Пол в «ясельках» покрывали грязные одеяла и тряпье. Джейк с Молл пили чай. Девчонка могла притворяться, а могла и правду говорить. В одном молодой человек был уверен – она очень гордилась тем, что заманила его в это место.

«Ясельками» служил небольшой балкончик или боковая ложа где-то под потолком театра. Если встать и посмотреть вниз, видно пространство, на котором когда-то стояли первые ряды, а теперь там был лагерь сквоттеров из хлипких навесов, палаток и тому подобных сооружений из перегородок, шестов, подпорок и обрывков когда-то яркого занавеса. На просторной сцене выпивали мужчины, громко хохотали женщины, играли и дрались собаки и дети. В воздухе пахло джином и экскрементами, потолок почернел от сажи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию