Обсидиановое зеркало - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Фишер cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обсидиановое зеркало | Автор книги - Кэтрин Фишер

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Молл прижала палец к губам, глаза женщины были пустыми от усталости.

За кулисами вонь усилилась, на полу расползлись лужи, Джейк надеялся, что это вода, некоторые половицы были выдраны для разведения костров.

Джейк остановился.

Мешок висел на высоте как минимум пятнадцати метров над сценой, один конец веревки был привязан к поясу здоровенного грабителя.

Джейк тихо чертыхнулся.

Молл притянула его к себе и прошептала на ухо:

– Вон там, видишь. Придется тебе туда залезть.

Рядом с мешком свисала большая петля из толстого каната.

Джейк посмотрел на канат, потом на спящих мужчин и решил:

– Хорошо. Ты остаешься здесь. Если они проснутся, то не должны поднимать голову. Поняла?

– Не боись, мистер, поняла.

Джейк взялся за канат и слегка его подергал. Тот был грязный и шершавый, но определенно мог выдержать вес человека. Юноша поднял руки, ухватился за канат, потом зажал его ступнями и принялся карабкаться.

Он подтягивался все выше, а веревка раскачивалась из стороны в сторону, в какой-то момент она отвязалась и с тихим шорохом заскользила вниз. Джейк замер от страха.

Большой грабитель засопел во сне. Чем выше взбирался Джейк, тем сильнее раскачивалась веревка, ее конец перекручивался и пощелкивал. Наверху было темно, от пота щипало глаза, но он наконец оказался на расстоянии вытянутой руки от мешка с награбленным. Ухватить его было непросто. Джейк дважды промахнулся, а на третий раз раскачался на канате и все-таки схватил его.

Мешок был из мягкой кожи. Джейк осторожно притянул его к себе. Веревка туже затянулась на брюхе грабителя, он что-то пробормотал во сне и дернул рукой.

Джейк, удерживаясь только коленями и лодыжками, засунул руку в мешок. Нащупал какие-то тряпки и монеты. Потом – круглые мужские часы. И наконец – холодный браслет в форме змеи.

Джейк потянул браслет из мешка. Зазвякали монеты. Браслет за что-то зацепился, Джейк потянул сильнее.

Веревка качнулась, юноша на секунду ослабил хватку, колени заскользили по канату, он перевернулся вниз головой. Браслет высвободился из мешка, одновременно на сцену со стуком и звоном посыпалось все награбленное.


– Вообще-то, я никогда не утверждала, что я та самая девушка. Просто дала вам в это поверить. Увидела статью в газете, девушка на фотографии походила на меня. Такой шанс глупо было упускать.

Все смотрели на нее так, будто видели в первый раз.

Это было непросто, но она убрала волосы за уши и продолжила выкручиваться:

– Меня и правда зовут Сара, только фамилия не Стюарт. Я…

Уортон ткнул пальцем на половинку монеты:

– А это откуда? В дневнике Симмс называет это жетоном. Зевс. Видимо, что-то важное? – дрожащим от злости голосом спросил он.

– Вы читали дневник? – удивилась Сара.

Учитель слегка покраснел:

– Ну, я зашел в комнату Джейка, там был такой кавардак и…

Сара кивнула:

– В дневнике описывается прошлое. Но я не из прошлого, я пришла из будущего.

Ребекка с трудом сдержала улыбку.

Сара мельком глянула на нее и заявила:

– Зря смеешься. – Потом снова посмотрела на Уортона. – Вот он мне верит.

– Вчера или еще час назад я бы и сам похихикал над этой историей, – признался Уортон.

– Она говорит правду, – безразличным тоном сказал Гидеон. – Я видел ее, когда она была маленькой девочкой. Они забрали… Точнее, заберут ее родителей.

Сару потрясло то, как он говорит о времени: будто между прошлым и будущим нет никакой разницы.

– Я появлюсь на свет в этом месте. Но Уинтеркомб уже будет в запустении. Место, где обитают призраки прошлого. Колония голодранцев, которые живут подобно крысам. Здесь, в мансардной комнате, я прячу в тайнике свои секреты. – Сара прошла к очагу, села на скамью и посмотрела на огонь. – Я не могу рассказать вам всего. Но в том лагере был человек по имени Янус. Сначала он был одним из нас. То есть революционером. Потом начал постепенно меняться и стал одним из них. Мой отец говорил: «Янус зашел слишком далеко и считает свою персону важнее, чем наше общее дело». Однажды зимним вечером мы услышали его по радио. Телевидение уже давно не работало, интернет пропал. Мы слушали Януса и понимали, что он контролирует все. Мама тогда посмеялась, а вот отец испугался. Прошел всего час, и на дороге к аббатству появился свет фар грузовиков. Они увезли моих родителей. Не знаю куда. А меня забрали в Лабиринт.

Гидеон беззвучно подошел к очагу и сел рядом с девушкой:

– Место ужаса?

Сара рассмеялась:

– Место, где я научилась становиться невидимой. Место секретных экспериментов и странных процедур. Место, где они изучали людей, искали способ сделать их больше чем простыми смертными.

Гидеон тоже рассмеялся:

– Больше чем смертными!

Ребекка поежилась.

– Но некоторые из нас не хотели с ним сотрудничать, – продолжила Сара. – Мы организовали ячейку сопротивления. Назвали нашу организацию «Зевс». Из-за этой монеты и еще из-за одного греческого мифа…

– Какого мифа? – перебила ее Ребекка.

– Это понятно, – сказал Уортон. – Хронос – в переводе «время» – титан, который убил всех своих сыновей, кроме одного, Зевса, а тот сумел победить время. – Он посмотрел на Сару. – Сколько вас было?

Она пожала плечами:

– Шесть. Шестеро друзей. Злые, недовольные и потерявшие надежду дети. У нас не было никакого плана. До тех пор, пока мы не узнали о зеркале.

Уортон встал, положил в очаг новое полено и подтолкнул его поглубже в раскаленные угли.

– Потом ты отправилась сюда и заставила нас сочувствовать себе. Ты лгала и притворялась. И все это время хотела одного – украсть зеркало.

Слова Уортона жалили, как оса. Он отряхнул ладони и с искренним презрением посмотрел на Сару.

– Я не собиралась его красть, – возразила она.

– Тогда что?

– Защитить. От Януса. Чтобы он никогда не смог им завладеть.

Сара посмотрела на Гидеона. Он сидел, обхватив колени, при этом старался не касаться металлических частей скамьи, смотрел на огонь и очень внимательно слушал.

– Он с ним экспериментировал, – продолжила девушка, она явно не хотела, чтобы ее заподозрили во лжи. – Нам неизвестны подробности, но мы знаем, что у него получилось и он путешествовал во времени. Знаем, потому что… Из-за репликантов.

– Все это очень интересно, и все же… – перебил ее Уортон.

– Прошу вас, дослушайте, – с чувством проговорила Сара. – Это важно. Если ты путешествуешь во времени и допустишь ошибку… Если вернешься не в то время, то можешь оказаться там, где ты еще не родился. Понимаете? Тогда вас будет двое. Второго мы называем репликантом. Янус наверняка это делал, потому что у него есть несколько репликантов. Один из них здесь, прямо сейчас возле дома.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию