Ночь драконов - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кагава cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь драконов | Автор книги - Джули Кагава

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Я бы сказал что-нибудь подходяще дикое, но, семеня босыми ногами по деревянному полу, шесть человек в шафрановых робах, похожих на просторные халаты с длинными рукавами, вышли из здания и устремились к нам. Они все низко поклонились Джейд, и старик заговорил с ней на мандаринском наречии, в то время как остальные уставились на грузовик большими любопытными глазами. Я сел, обернув хвост вокруг себя, и подавил порыв оскалиться в ответ. Совершенно разные вещи: знать, что драконы существуют, и видеть их вживую. А мы, вероятно, оказались первыми настоящими драконами, которых увидели эти люди. Но мне все же не нравилось, когда на меня пялились, словно на диковинную зверушку в зоопарке.

Я был уставшим и чувствовал себя болезненно, а также ощущал необоснованную мрачность и сильную тягу заботиться об Эмбер, что, вероятно, не облегчало ситуацию. Я крепче стискивал зубы при мысли о кучке странных лысых мужчин, щупающих и ковыряющих меня. Оставалось надеяться, что Эмбер будет держать свои эмоции под контролем. Раненый, раздраженный дракон не являлся образцовым пациентом.

Наконец, старик сделал шаг вперед, слезящиеся глаза остановились на мне и Эмбер, и он согнулся в низком поклоне, почти сложившись пополам. Если он и чувствовал некое изумление или трепет при виде двух мифологических существ в кузове грузовика, эти эмоции никак не отразились на его лице, когда он поднялся.

– Добро пожаловать в храм Чжэн Цзи, уважаемые, – поприветствовал он нас на чистом английском и поднял сморщенную руку. – У нас имеются отдельные комнаты для размещения. Пожалуйста, следуйте за нами.

– Райли. – Орденец оттолкнулся от стены и остановил меня, когда пошел вперед. Я бросил на него настороженный взгляд, размышляя, собирается ли он поговорить об Эмбер, но он даже не посмотрел на темно-красного детеныша, пока та хромала мимо нас к выходу. Эмбер также остановилась, мигая, но солдат не сводил с меня глаз. – Где Уэс? – спросил он. – Он был с вами во время налета Ордена?

Я отрицательно покачал головой.

– Я приказал ему убираться оттуда к чертям, как только осознал, что происходит. Полагаю, в данный момент он на пути в первый попавшийся отель, чтобы дождаться там моего звонка. Обычно в подобных ситуациях все так и происходит. – Я оскалился в гримасе. – К сожалению, мой одноразовый мобильник остался в лаборатории со всей остальной одеждой. Мне нужно поскорее достать телефон и позвонить Уэсу, прежде чем тот получит звонок от Ордена, у него поедет крыша и он исчезнет.

– Какой номер? – Солдат вытащил свой телефон. – Я сам позвоню ему и объясню, что происходит и что вы оба в порядке.

«Ты удивительно крайне услужлив, – подумал я, природная подозрительность к бывшему убийце драконов вспыхнула снова. – Что здесь происходит, орденец?» Но я действительно должен был связаться с Уэсом и не смогу сделать это в своем нынешнем виде.

– Да, – согласился я, кивая. – Очень любезно с твоей стороны. Спасибо. – Я по памяти продиктовал номер, наблюдая, как он набирает его. – Возможно, тебе придется позвонить дважды, – предупредил я, когда он закончил. – Если Уэс не опознает номер, то не поднимет трубку с первой попытки. У него что-то вроде паранойи. – Солдат рассеянно кивнул, и я нахмурился. – Все же у меня есть один вопрос, орденец.

Он замер, его большой палец завис над экраном, и я внимательно изучал его взглядом.

– Почему? – спросил я. – Почему ты вернулся? Зачем преодолел все эти трудности, чтобы снова найти нас?

Эмбер напряглась, словно она тоже ждала ответа. Взгляд солдата стал мрачным.

– Потому что хотел увидеть вас всех вместе как можно скорее, – решительно произнес он, и отчего-то в его голосе холодок побежал у меня по спине. – Потому что то, что я выяснил в Лондоне… – он помотал головой. – Это нечто большее, чем я, чем каждый из нас. Возможно, куда более серьезное, чем что-либо, с чем мы когда-либо сталкивались. Теперь мы не можем сражаться друг против друга. Нам необходимо как можно больше союзников, чтобы разобраться, что же делать дальше.

Гаррет

– Почему?

Голос Эмбер был наполнен нежностью и любопытством. Я мог чувствовать витающий в воздухе шквал вопросов, готовых обрушиться на меня, отчего ломал голову, чем бы ее отвлечь. Сейчас не лучший момент, чтобы открывать выясненные мной секреты. Каждый был ранен и находился в растерянности. Я также не остался невредимым. Плечо пульсировало под бронежилетом: это была просто царапина, и я подсунул под рубашку парочку лоскутов, чтобы остановить кровь, но мне также потребуется медицинская помощь.

Кроме того, я не знал, смогу ли прямо сейчас встретиться с драконами, не выдавая своих эмоций. У меня перед глазами все еще стояла раненая Эмбер в объятиях синего дракона. В его глазах совершенно отчетливо читалось предупреждение. Это была моя собственная вина, я знал. Сам ушел, практически толкнул ее в лапы Кобальта. И не должен был винить никого, кроме себя, но думал, что подготовился к последствиям.

Но я видел их вместе, вспоминал, что когда-то Эмбер смотрела на меня так же, и осознал, что был далеко не в порядке. И очень темная, уродливая сторона меня внезапно пожелала, чтобы Райли не пережил атаку.

– Объясню позже, – сказал я Эмбер, мой взгляд сфокусировался на противоположной стене. Хотя я все еще мог видеть ее уголком глаза, слегка настороженную, и у меня внутри все сжалось. – Вы можете доверять монахам, – продолжил я. – Если Джейд говорит, что здесь безопасно, то я ей верю. – Красный дракон продолжал смотреть на меня, не двигаясь, и я приложил все усилия, чтобы говорить тем же тихим, спокойным голосом. – Иди, Эмбер. Я скоро все объясню, но тебе нужно позаботиться о себе. От нас, раненых, не будет никакого толку.

Вспышка ярости, и она вскинула свой подбородок, жар ее дыхания обжигал мою щеку. На секунду я подумал, что она зарычит на меня или даже плюнет огнем. Но она ударила хвостом один раз и отвернулась, неуклюже выпрыгнув из грузовика. Монахи склонились, когда она коснулась земли, затем завертелись вокруг, разговаривая тихими, ласковыми голосами, пока трое из них сопровождали дракона к храму. Даже раненая, Эмбер все еще опиралась на больную ногу, пока следовала за ними через двор, двигаясь так, словно вознамерилась не хромать. И ни разу не обернулась.

Райли рассматривал меня, выражение его лица было непроницаемым. Я знал, он тоже хочет задать вопросы – потребовать, чтобы я рассказал ему, что происходит. Но он лишь произнес: «Скажи Уэсу, что нам понадобится больше одежды», изящно выскользнул из грузовика и посеменил за Эмбер, сопровождаемый оставшимися монахами. Я следил, как процессия из двух драконов и шестерых монахов движется по дорожке, поднимается по ступенькам главного здания и исчезает в проходе один за другим. Как только хвост Райли скользнул за порог, замыкающий монах потянулся и прикрыл дверь позади него, и мир вернулся в нормальное состояние.

Джейд обошла грузовик сбоку, не отрывая взгляда от теперь закрытой двери и пустой веранды.

– Твои друзья… интересные, – заметила она, заставив меня фыркнуть. – И мне очень не хотелось бы видеть твоих врагов. – Она снова посмотрела на меня оценивающими черными глазами. – Ты не упоминал, что один из твоих так называемых «друзей», ради которого ты рисковал своей жизнью, отчаянно надеется, что сможет оторвать тебе голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию