Ночь драконов - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кагава cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь драконов | Автор книги - Джули Кагава

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно, нет, дружище, – злорадствуя улыбнулся Уэс. – Что внушило тебе подобную мысль?

– Прекрасно, бунтарь. Повеселись тут. – Еще раз вздохнув, он повернулся к нам. – Эмбер, орденец, вперед.

Мы вышли на огромный склад, следуя за Райли через темные проходы и коридоры, полки, заваленные ящиками, тележками, коробками, а иногда и причудливым случайным хламом. На одной из полок стоял древний велосипед, руль которого был повернут под странным углом. На проволочном крючке в чехле висел пиджак, подозрительные темные пятна окрашивали воротник и рукава. На бюсте манекена лежало массивное бриллиантовое ожерелье, дюжины драгоценных камней сверкали в тусклом свете. Я подавила искушение забрать блестящую вещь и продолжила идти.

Помимо всего этого склад отличался пугающей пустотой. Мы не встретили никакого препятствия, не наткнулись ни на кого, кто бы двигался по проходам. И, возможно, я искала проблемы там, где их не было, но все же начинала думать, что, быть может, Гаррет был прав. Где остальные работники, те ассистенты, которых прежде видел Райли? Они должны быть где-то здесь: мы вырубили одного из них, когда тот выходил из хранилища. И если уж на то пошло, где тот таинственный начальник, который управляет этим обширным местом? Вышел пообедать? Или он просто остался здесь навсегда, проживая под библиотекой подобно ожившему Призраку оперы?

– Здесь, – пробормотал Райли, поворачивая в один из далеко тянущихся проходов. – Проход 147. Компромат на Патриарха должен быть… – Он остановился и посмотрел вдоль коридора, уставившись на ящики и коробки, возвышающиеся над головой метров на шесть. – Где-то тут.

Я ближе присмотрелась к полкам, рассмотрев буквы и цифры, наклеенные на краях, прямо как в библиотеке.

– А-14, – прочитала я и перевела взгляд на остальных. – Полки также пронумерованы, – позвала их я, заставляя обернуться. – Вот как мы сможем найти доказательства. Еще раз Райли, что мы ищем? G… что?

Тихий смешок эхом раздался из темноты.

– G-36, эта полка вам нужна, – раздался голос позади меня, когда в проход хлынул мощный энергетический импульс. В проходе показалась фигура, возникшая из ниоткуда: пожилой мужчина с седыми волосами, крошечными золотыми очками и аккуратно подстриженной бородкой. Он сложил руки и нежно улыбался нам, пока его тень заполняла тесное пространство и тянулась до самого потолка. – Все сведения на Патриарха там, – сказал старик, и хотя он произнес это тихо, казалось, его голос вибрациями разнесся по бетонному полу. – Проблема в том, как вы собираетесь пройти к ним мимо меня?

Мой дракон отпрянул, шипя от ужаса, и сжался, когда два древних пронзительно-голубых глаза остановились на мне. Мгновение я не могла даже пошевелиться, но Гаррет резко выхватил свой пистолет, наставив оружие прямо на лицо мужчины.

Старик улыбнулся.

И с пугающей скоростью бросился вперед, схватил запястье, державшее пистолет, и вывернул руку за спину. Ошеломленный солдат попытался бороться, сделав выброс локтем назад в череп мужчины. Тот крепко вошел ему в висок, но нападающий лишь раздраженно нахмурился. Худая сморщенная рука вцепилась в горло Гаррета, запрокинув его голову назад. Солдат начал давиться, хватая ртом воздух, когда костлявые пальцы начали сжиматься подобно тискам. Я издала полный ужаса крик и приготовилась к броску.

– Не убивай его!

Взгляд старика снова метнулся ко мне, и его заполоняющее присутствие заставило меня застыть на месте. Мой дракон внутри съеживался в унизительном первобытном ужасе, отчего даже смотреть на мужчину становилось тяжело. Но страх того, что буду прямо перед собой наблюдать смерть Гаррета, оказывался сильнее.

– Пожалуйста, – трясясь, прошептала я. – Отпусти его. Сделай со мной что хочешь, но только отпусти его.

Старик поднял тонкую белую бровь.

– Моя дорогая, если бы я хотел убить тебя, любого из вас, то уже сделал бы это. И мы бы не вели сейчас этот разговор. – Он, нахмурившись, посмотрел на солдата. – Однако, если ты и дальше продолжишь изворачиваться, человек, я прямо сейчас передавлю твою трахею. Пожалуйста, будь благоразумным заложником, тогда мы, быть может, с этим покончим, и мне не придется избавляться от еще одного тела. – Гаррет обмяк, опустив руки в знак поражения, и мужчина удовлетворенно кивнул. Сгусток напряжения у меня внутри немного ослаб, но я не могла расслабиться, пока эти костлявые пальцы оставались на шее Гаррета.

– Бывший агент Кобальт, – внезапно произнес старик, от чего у меня кровь застыла в жилах. – Я бы посоветовал опустить оружие. – Уголком глаза я могла видеть, как Райли вытаскивает свой пистолет, но его лицо было бледным. – И также посоветовал бы не превращаться, – продолжал мужчина. – Здесь очень тесно, и я потрачу несколько дней, пытаясь все расставить по местам. Мои помощники будут весьма недовольны. В настоящий момент вы вне опасности. Я всего лишь желаю поговорить, как цивилизованные люди. Так что, пожалуйста, Эмбер Хилл… – Он улыбнулся, и я вздрогнула, когда этот взгляд его видавших далекие времена глаз снова сверкнул на меня. Ему известно мое имя. Он с самого начала знал, кто мы такие. – Будьте паиньками в моем хранилище. Вам известно, что вы мне не соперники. – Он вывернул руку Гаррета, и солдат сильнее сжал челюсти от боли, хотя и не издал ни звука. Сердце бешено билось, и я подавленно вздохнула. – Не заставляйте меня раздирать глотку этому человеку и убивать всех вас.

Мы с Райли обменялись полными отчаяния взглядами. Он выглядел ошарашенным и мрачным, но в следующий момент опустил свое оружие и поднял обе руки вверх в знак смирения.

– Ну хорошо, – сказала я мужчине, когда повернулась назад. – Ты своего добился. Мы не будем драться, просто позволь ему уйти.

– Мудрое решение, детеныш.

Он отпустил Гаррета и толкнул его на меня. Я схватила солдата, поддерживая его. Пока его плечи вздымались от хриплого кашля, я ощущала биение его сердца. Мое так же подпрыгивало: меня захлестнуло чувство безрассудного облегчения, когда он положил свои руки на мои.

– Ты в порядке? – прошептала я.

– Да, – вздохнул он и медленно выпрямился. На мгновение наши глаза встретились, и я увидела в них проблеск страстного желания, заставивший мое сердце быстро стучать. Мне не хотелось отпускать его, но Гаррет подался назад, и я уронила руки, когда мы повернулись лицом к нашему противнику.

Пожилой мужчина спокойно разглядывал пистолет в своих руках, затем положил его на полку рядом с собой.

– Так-так. – Хлопая руками и стряхивая с них пыль, он улыбался нам. – Мы все здесь. Должен признаться, ваше вторжение в мое хранилище было забавным, если не опрометчивым. И да, я знаю о вашем человеческом друге-хакере, затаившемся в моем кабинете. Вы действительно думали, что сможете проскользнуть мимо меня?

– Кто ты? – прорычал Райли, двигаясь ближе ко мне и Гаррету. – Тон его голоса был дерзким, но под этим я слышала едва уловимый трепет и знала, что во время сражения он так же был напуган.

Последовал еще один вздох.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию