Сердце яростное и разбитое - читать онлайн книгу. Автор: Бриджид Кеммерер cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце яростное и разбитое | Автор книги - Бриджид Кеммерер

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Через порог преступает слуга и кланяется моей сестре.

– Ваше Высочество, принц вернулся. Королева сообщила, что он составит вам компанию на светском приеме, который состоится на закате.

Нолла Верин улыбается, и ее лицо сияет, как луна в небе.

Мои губы складываются в тонкую линию.

– Тебе лучше начать готовиться.

* * *

Моя бледно-зеленая мантия для ужина блестит на свету. Поверх нее слуги повязали широкий черный пояс, украшенный изумрудами. Я прячу тоненькую книгу в небольшой мешочек, который исчезает в складках мантии.

Мне хочется читать, сидя за столом, чтобы отвлечься и не видеть, как Нолла Верин использует полученную от меня информацию, чтобы манипулировать Греем. Однако я не желаю, чтобы моя матушка сожгла дотла всю мою библиотеку, поэтому я сижу и вежливо слушаю окружающих, дожидаясь подходящего момента, когда все встанут из-за стола, чтобы веселиться, пить и танцевать, и я смогу незаметно ускользнуть на веранду.

В многолюдном холле повсюду горят свечи, заставляя блестеть каждый сантиметр серебра и золота. На свое «небольшое собрание» матушка пригласила более сотни людей, большинство из которых относятся к семьям пяти королевских домов.

Грей сидит с Ноллой Верин посередине стола, сам стол располагается в центре зала. Матушка предложила Грею лучшую одежду, в которой сочетаются золотой и красные цвета Эмберфолла. Рядом с Греем сидят остальные: Джейк, Ноа и Тайко. Они все одеты в похожие наряды.

Нолла Верин, облаченная в белую мантию, наклоняется к Грею, проводя рукой по его предплечью. На фоне высокого и широкоплечего Грея моя сестра выглядит, как куколка. Миниатюрная, смертоносная, изворотливая куколка. Я не слышу, что она говорит, но Грей смеется.

Я хмурюсь и опускаю взгляд в свою тарелку. Я сижу в конце стола напротив леди Яссон Ру. Ей, по крайней мере, лет девяносто, и последние пять лет она, кажется, не принимала ванну. Каждое слово она произносит крича, когда обращается ко мне. Она глава самого богатого королевского дома.

К счастью, у леди Яссон Ру есть служанка, которая отвлекает ее каждый раз, когда та начинает говорить.

Морщинистое лицо женщины выражает недовольство.

– НАША КОРОЛЕВА ПРАВДА ДУМАЕТ, ЧТО МЫ МОЖЕМ ВСТУПИТЬ В СОЮЗ С?…

– Вот, миледи, – вставляет ее служанка. – Вы пробовали пряное вино? – она подсовывает женщине бокал прямо под нос.

Жена Яссон Ру – леди Алла Ру – сидит рядом со мной, и она уже уснула.

Мне совсем не хочется снова смотреть на Грея и Ноллу Верин, но меня предают собственные глаза, которые снова устремляются в ту сторону. Теперь рука Ноллы Верин лежит у Грея на плече, и моя сестра что-то ему шепчет, ее губы в нескольких сантиметрах от его шеи. Грей слушает Ноллу Верин, но при этом смотрит на меня.

Я тут же опускаю взгляд и одним глотком осушаю свой бокал с пряным вином.

Леди Яссон Ру наблюдает за мной.

– ТЕБЕ НЕ СТОИТ ПИТЬ ТАК БЫСТРО. ТЫ ПРИНАДЛЕЖИШЬ КОРОЛЕВСКИМ.

– Миледи, еще хлеба? – спрашивает служанка.

Я с благодарностью смотрю на девушку.

Мне осталось пережить лишь десерт. Когда передо мной ставят тарелку с первоклассным шоколадным муссом, украшенным взбитыми сливками, я съедаю его, практически не пережевывая.

– БОЖЕ ПРАВЫЙ! – кричит леди Яссон Ру, – КАКОЙ У ТЕБЯ НЕЗДОРОВЫЙ АППЕТИТ!

Сидящая рядом со мной жена леди Яссон Ру резко просыпается.

– ЧТО ТЫ СКАЗАЛА, ЯССОН? НАМ УЖЕ ПОДАЛИ ПЕРВОЕ БЛЮДО?

Я отодвигаю кресло от стола.

– Прошу меня извинить.

Музыканты в углу зала начали играть, низкие удары барабанов смешиваются со звучанием струнных инструментов, и мой пульс учащается. Я проскальзываю между стражниками и гостями, направляясь к стеклянным дверям веранды.

Никто меня не останавливает. Никому до меня нет дела. Я не королева, наследницей объявили Ноллу Верин, поэтому я не заслуживаю особого внимания на подобном мероприятии. Мне не стоит этому радоваться, но, в то же время, такая перемена к лучшему. Прямо сейчас я не хочу, чтобы на меня кто-то смотрел.

Веранда тянется широкой полоской вдоль дворцовой стены, открывая вид на возвышающиеся впереди темные горы и освещенный лунным светом город слева. На веранде горят только два факела, позволяя мне насладиться красотой звездной ночи. Воздух слишком холодный, но я хочу побыть одна. По крайней мере, до тех пор, пока подвыпившие гости не начнут выходить на веранду подышать свежим воздухом.

Я чувствую, что пряное вино начинает действовать. Недостаточно сильно, чтобы я чувствовала себя легко в общении с людьми, но достаточно, чтобы мысли более свободно роились у меня в голове.

Я гадаю, что Нолла Верин сказала Грею, чтобы заставить его смеяться.

Вздохнув, я опускаюсь в мягкое кресло с подушками. После этого я достаю свою книгу и начинаю читать, радуясь тому, что существуют истории о других людях и их приключениях.

– Что ты читаешь?

Я резко подскакиваю и едва не вываливаюсь из кресла. Книга выпадает у меня из рук. Грей подхватывает ее в воздухе. На его губах появляется призрачная улыбка.

– Прошу прощения, – он протягивает мне книгу.

Я вскакиваю на ноги и забираю ее. Я пытаюсь поправить платье и волосы, благодарная полумраку за то, что он скрывает румянец на моих щеках.

– Как хорошо, что ты оказался не наемником.

– И то верно, – он окидывает взглядом пустынную веранду. – У тебя должна быть стража.

– Зачем? Моя смерть никому не выгодна, – Грей начинает хмуриться, но я продолжаю. – А где же ваша стража, Ваше Высочество?

Он улыбается.

– Мы с ними нашли общий язык.

– Что это значит?

– Это значит, что мне не нужно умолять их оставить меня одного, – он переводит дыхание, и все признаки веселья исчезают с его лица. – Я не привык находиться в центре внимания.

– Ты выглядел так, будто тебе было весело за ужином, – говорю я, и мой голос звучит надменно и обиженно, и мне тут же хочется забрать свои слова обратно.

Грей смотрит на меня, и я понимаю, что он это заметил. Он всегда все замечает.

– Рад, что у меня получилось создать такое впечатление, – говорит он. – Если я мешаю, я могу вернуться к гостям.

Я не знаю, что ему сказать на это.

«Нет, я не хочу, чтобы ты возвращался к гостям. Я хочу, чтобы ты остался со мной в лунном свете, где я могу притворяться, будто мы снова оказались в лесу, где между нами нет преград в виде матерей, сестер и политических союзов».

Я сглатываю. Глаза Грея, такие темные в ночи, смотрят прямо в душу.

– Или, может быть, я могу составить тебе компанию? – спрашивает он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию