В плену предсказаний - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Гордеева cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В плену предсказаний | Автор книги - Евгения Гордеева

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

В это время со стороны городка горцев в направлении захватчиков задул сильный ветер, и едкий дым от горевшей смолы стал накрывать настилы. Люди, атаковавшие город на этом фланге, стали задыхаться. Какое-то время степняки еще пытались продвигаться вперед, но теперь и стрелы обороняющихся несли им гибель. Атака на этом фланге снова захлебнулась. Да и огонь все же сделал свое дело, и мокрое дерево начало тлеть, добавляя к дыму от смолы едкий белый дым древесины.

На противоположном фланге наступление еще продолжалось, но и здесь дым уже начал свое отравляющее действие. Стрелы летели в степняков с двух направлений. Это из скрытых траншей, по которым пробирались факельщики, теперь вели стрельбу арбалетчики. А по городской дороге несся отборный отряд степняков. Это были коренные жители степей, а не рекруты. Многие из них были в родстве с Кумыхтаном. Они никогда не знали поражения! За позор провала первой атаки они должны были стереть Аркус лица земли! Пощады не будет!

Городские ворота неожиданно открылись, и навстречу степнякам полетели рыцари Аркуса. Их стремление к победе было столь же велико, как и у пуштов. Но им силы прибавляло то, что за их спинами остались их родные, их город. И самое главное, они один раз уже сумели победить степняков!

Конницы сошлись в битве. Лучники против латников. Свирепость нападавших разбивалась о ярость защитников. Ярд за ярдом, теснили рыцари степняков в сторону караванного пути, где их поджидали армии союзников. Но когда защитники Аркуса оттеснили врага за границы каменного поля, ситуация начала меняться. Теперь численный перевес степняков сильно ударил по отряду рыцарей, стрелы арбалетчиков почти не долетали до целей. На узком свободном участке между каменным полем и лесом две армии начали спешно перестраивать свои ряды. Теперь, опасность быть загнанными на каменные волны, уже грозила защитникам Аркуса. Несколько мгновений, и снова две армии понеслись навстречу смерти. Многократно превосходящие силы противника уже начали окружать по флангам рыцарей, когда из леса, в тыл врага ударил конный отряд Дэна. Внешне, они скорее напоминали лучников, так как не одели лат. Но их кони, не отяжеленные тяжелыми всадниками, летели как ветер. Латы не сковывали движений, тяжелые шлемы не закрывали обзор.

"Молниеносность удара!" — Дэн почти дословно повторил речь царицы Анфелманы своим воинам перед сражением (пригодились-таки уроки Тобиаса Шпуна).

И теперь эта тактика приносила плоды. Зажатые с двух сторон, лучники отступали к горам, в руки армий союзных городов. Когда Кумыхтан понял, что в этот раз города объединились и легкой победы не будет, не будет дани, не будет новых воинов, то принял для себя небывалое решении — отступить. Отсидеться в каком-нибудь из завоеванных городов, продумать новую тактику. Но армии союзных городов не дали ему это исполнить. Они гнали и гнали войско Кумыхтана обратно к родным степям, освобождая один захваченный город за другим. Рекруты, поняв расклад сил, переходили на сторону освободителей, тем более что освобождались и их города. Кассий занял в этом огромном войске один из главных постов. Звание Первого Стратега объединенного войска ему присвоили после победы в решающей битве за Аркус. Дэн получил звание Главнокомандующего отрядом легких всадников, наводивших ужас на степняков. Много дней гнали они поредевшее войско пуштов в безводную степь. Такого разгрома армия Кумыхтана не претерпевала никогда.


Неожиданный поход Дэна вызвал у Сирин новый приступ болезни. Лана несколько дней не отходила от ее постели. Сандр метался по дому, пытаясь что-то сделать для хозяйки. То устраивал сквозняки, чтобы проветрить помещение, то топил везде камины, то делал влажную уборку.

— Сандр, сходи к тетушке Мелифе, попроси у нее для меня ведьминой травы, — попросила мальчика Лана.

— Ведьминой?! — испугался Сандр.

— Ну, если я тебе скажу: горечавки первородной трехлистной, ты запомнишь?

— Да!.. То есть… как? — Сандр в напряжении сморщил лицо, пытаясь запомнить название.

— Горечавка первородная трехлистная. Один кулек, — повторила девушка.

Мальчик нерешительно топтался у двери.

— Ну что, Сандр?

— А почему "Ведьмина трава"?

— Редкий лекарь ее умеет правильно применять. Ею можно вылечить, можно убить. Да и встречается она крайне редко, зато ее легко перепутать с другой травой: горечавкой четырехлистной, она совершенно бесполезна, только икоту вызывает. А эта трава — сильнейший яд, может свести с ума, если неправильно ее применять, а то и убить человека. Вот и назвали люди так эту траву, что лечить ею может только человек сведущий. То есть ведун или ведунья, ведьма значит.

— Так значит ведьма — это не злая колдунья? — настороженно поинтересовался парень.

— Очень не хочется быть злой, но может, ты уже пойдешь к Мелифе?! — Лана состроила строгую физиономию.

— Бегу, лечу! — Сандр убежал.

— Лечу, — в задумчивости прошептала Лана, — как иногда пригодилось бы умение летать!

— Люди умели летать, — также тихо сказала Сирин.

— Крылатые люди? — Лана оживилась. — Вы, что-нибудь о них знаете?

— Нет, не крылатые люди, а летающие, — поправила ее Сирин.

— Летающие люди?

— Да, летающие. Они летали на больших шарах.

— На шарах? Как интересно. Сирин, а вы не знаете, в Аркусе есть люди этого племени?

— Кто знает, Лана, этот народ еще больше вашего рассеян по свету.

— Я не из любопытства спрашиваю, мне нужно найти потомка этого народа. Да не простого, а принца летающих людей. Правда, я до этого считала, что все-таки — крылатых людей.

— И для чего он тебе нужен?

Лана задумалась. Она уже сказала Сирин, что ищет принца. На полдороге останавливаться не стоит. Она знает, что он должен быть в Аркусе, что он тоже Предсказанный. Но для чего?

— Он должен мне помочь.

— Помочь? Помочь найти дорогу в Долину, — догадалась Сирин.

— Да, но мало кто знает…

— Что вы пришли сюда искать дорогу? Не волнуйся, Лана, не только у твоего народа есть легенды и предсказания.

— Сирин, если вы что-то знаете, пожалуйста, скажите! — взмолилась девушка.

— Не упрашивай, Лана, в этом нет нужды, — женщина на минуту задумалась, — мой сын, Дэниэл Кондор — принц летающих людей. А я — дочь короля Тэола. Третья дочь.

— Дочь короля… невероятно! — тихо прошептала пораженная девушка. — Но как вы оказались в Аркусе? Где же ваша семья?

— Все погибли во время эпидемии. Страна была опустошена. Как и многие жители нашей страны, мы с бабушкой уехали, отправились на ее родину в Кабакар. Многие наши спутники умерли в дороге, а нас подобрали бризальцы.


— Цыгане?

— Да, в их караване были годсы. Их лекари нас тогда и вылечили. Мы с бабушкой добрались до Кабакара и остались там жить у родственников. Я была совсем маленькой. Все, что помню — несколько песен на родном языке и предсказание, что потомок королевского рода возродит землю. Я считала, что он возродит Саэру — родину летающих людей. Потом я вышла замуж за Рэма Кондора, родился Дэн. Я помнила о легенде, но не думала, что это будет Дэниэл. Ведь он воин, а воины только разрушают и убивают, даже если они защитники! Может быть, кто-то из моего рода тогда остался жив и теперь тебе нужен другой мужчина?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению