В плену предсказаний - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Гордеева cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В плену предсказаний | Автор книги - Евгения Гордеева

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Свяжи, — согласился с ним Дэн. — Этого, — кивнул на главаря, — первым.


Парень с готовностью исполнил порученное ему дело. Главарь был связан на совесть. Его подельники в подобном обращении пока не нуждались, пребывая в бессознательном состоянии. Из хижины осторожно выглянула Лана, сжимая в руке небольшой топорик.

— А что, уже все кончилось? — удивленно посмотрела она на мужа.

— Кончилось, — невесело усмехнулся Дэн. — Тебе вон работы подкинули, — кивнул он на неподвижные тела напавших мужиков. — Насколько я понял, у двоих контузия, у двоих колотые и рубленные раны.

— У одного и то и другое, — педантично поправил его Тэо, — хребет и правая рука.

— Понятно… — Лана склонилась над раненым в грудь мужиком, — плохая рана. Надо бы его раздеть. Тьен, помоги, Тэо, принеси фонарь.

В предрассветных сумерках несостоявшиеся жертвы спасали жизни напавшим на них головорезам. И, как не нуждались двое из них в комфортабельных, желательно, стерильных условиях, в хижину их перемещать никто не собирался. У снисходительности и человеколюбия тоже бывают пределы, за которыми начинается слепая, бездумная доброта, которая очень часто приносит одни неприятности. Такой, всепрощающей добротой иногда грешила Лана. Но только не в данной ситуации. Оказав раненым первую помощь, она попросила своих мужчин соорудить над ними навес, посчитав на этом свою миссию завершенной. Людей, которые пришли убить ее семью, она простить не могла. Женщина даже поймала себя на мысли, что очень жалеет о том, что главарь разбойников совсем не пострадал в схватке. Царапина на горле не считается. Лана ее даже обрабатывать не стала.

— Что будем с ними делать? — Дэниэл наблюдал за ранеными через небольшое оконце хижины. — Тащить их в Солос нам не на чем. А кормить…

— Кормить?! — возмутилась Мелифа, качающая Сиону. — Еще чего! Пусть этот, главный их, что связанный сидит, таскает своих подручных потихоньку вниз. Одного, другого. Третий сам дойдет!

— Их четверо, — неизвестно зачем, уточнил Кондор. Видно от Тэо педантичностью заразился.

— Это его проблемы, — хладнокровно отрезала старушка и с любовью воззрилась на сопящий кулек. — Нам до этого нет никакого интереса. Правда, внученька?

Дэниэл хмыкнул, подумав, что ему в подобной ситуации повезло гораздо больше, чем этим разудалым воякам. В прошлый раз Лана не только спасла своего врага от гибели, но и самоотверженно его выхаживала, наплевав на запрет канцлера и недовольство соплеменников. А ведь его целью было тоже… уничтожить девушку, пусть и не собственноручно.

— Прости меня, тетушка Мелифа, — это признание как-то само собой вырвалось у него из души, — прости!

— Нашел, о чем вспоминать, — пробормотала старая травница, прекрасно поняв мысли Кондора. — Все случилось так, как должно было случиться. Лане… было виднее.

Во дворе послышались голоса. В первое мгновение Дэн замер от неожиданности, тут же начал казнить себя за непредусмотрительность. Ведь можно было догадаться выставить наблюдение! И мальчишки в горы ушли так некстати. Мелифа, напротив, расцвела улыбкой и, не выпуская младенца из рук, шустро вышла навстречу вновь прибывшим.

— Андор! Осмол! Роберт! — радостно здоровалась она с мужчинами. — Как вы вовремя пришли!

— Что у вас тут происходит? — Роберт Фьерн хоть и радовался встрече, но странные люди под навесом его сильно озадачили. Он переводил тревожный взгляд с незнакомых раненых мужчин, на ребенка, спящего на руках травницы

— Да много чего, — вздохнула Мелифа. — Вот, супостаты ночью напали, но мужчины у нас не робкого десятка! — Главарь ночных татей ехидно усмехнулся. Его мимика не осталась незамеченной. Роберт подозрительно сощурился, моментально распознав в единственном связанном мужике предводителя ночных убийц. Старушка, тем временем, отозвала гостей в сторону, подальше от злобных взглядов, и продемонстрировала им новорожденную. — Вот! Это дочурка Ланы и Дэниэла!

— Что?!! — оба старейшины уставились на нее, как на полоумную.

Из избушки вышли родители девочки, жестами поздоровались с гостями, не прерывая разговора старших. Осмол и Андор, с теми же выражениями лиц, теперь взирали на молодых людей. Бывший канцлер усмехнулся в усы и подмигнул Кондору:

— Вы так ждали свершения Предначертания, что когда оно, наконец, произошло, не верите в это! — Фьерн пожал руку Дэну, обнял и поцеловал в щеку Лану. Эти ребята всегда ему нравились. — Если я правильно понял, Мрачные горы приняли жизнь. Не так ли, уважаемая Мелифа?

— Все так, Роберт, — согласилась старушка, но стала очень печальной. — Только не все верят в то, что Пророчество исполнили наши Предсказанные! — Лица троих мужчин вытянулись от удивления. Травница не стала долго их держать в неведении. — Вон тот лиходей, — кивнула она на связанного, — утверждает, что настоящие Предсказанные уже давно живут в Солосе и принадлежат клану Верхних!

— А что, в городе уже живут люди? — поразился Осмол.

— Живут… Сколько по времени, не скажу. Пришли они с северной стороны, так что этой дорогой не пользовались. Когда Дэниэл с мальчиками пошли в город, их там так "душевно" встретили, словно они степняки какие! Смертью угрожали, если не уйдут они отсюда. А сегодня ночью явились угрозы свои в дело воплощать! Изверги! Даже роженицу с младенцем убить были готовы!

— Та-а-ак… — с закипающей яростью, процедил Осмол, разворачиваясь в сторону пленников. — Значит, история клан Верхних ничему не научила?! — Раненые и их предводитель не поняли, куда он клонит. — Со смерти невинных решили возрождение Солоса начать?! Вставайте! — приказал старейшина.

Мужики под навесом недовольно забубнили. Один из них даже возмутиться попытался, обвиняя победителей в бесчеловечном отношении.

— Раньше надо было думать!

Звонкий мальчишеский голос заставил ворчливого мужика вздрогнуть. Он всполошенно уставился на Тэо, спускавшегося с братом по горной тропе. Старейшины, никак не ожидавшие увидеть здесь незнакомых мальчишек, в который раз за столь короткое время, застыли в удивлении.

— А это кто? — тихо обратился к Мелифе Андор.

— Наши мужчины! — как само собой разумеющееся, ответствовала травница. Она уже настолько свыклась с братьями, что ей казалось, что Тьена и Тэо она знает с пеленок, хотя знакомы они были всего неделю.

— Я думал, ты это про Дэниэла…

— Андор, я еще не настолько выжила из ума, — язвительно заявила Мелифа, — чтобы господина Кондора называть множественным числом!

Малыш Тэо, дойдя до пленников, деловито поправил метательные ножи на поясе, и наставительно продолжил:

— Что посеешь, то и пожнешь, дядя! А ты пожал меньше, чем надо!

— Чего?! — мужик уставился на малолетнего ментора, как на говорящего кота. О чем вещает ему мальчишка, вникнуть он не мог в силу того, что понятия не имел, кто нанес ему ранения. И уж никак не мог подумать, что это сделал ребенок восьми лет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению