Институт идеальных жен - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова, Ольга Куно cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Институт идеальных жен | Автор книги - Екатерина Каблукова , Ольга Куно

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Не помня себя от восторга, я подошла к ним и протянула руку. Один конь фыркнул и потянулся к моей ладони.

– Эй, осторожнее, мисс! Это не котенок! – окликнул меня кучер.

Я обернулась:

– Представьте себе, я знаю, что такое лошадь!

Конечно, стоило ответить нахалу более резко, но ради знакомства с такими конями я готова была стерпеть даже резкость возницы.

– Сомневаюсь. Они кусаются, лягаются и могут укусить, – проинформировал меня Гарри.

– Вижу, у вас в этом большой опыт, – отпарировала я, намекая, что кучеру наверняка не раз доставалось копытом. – Впрочем, неудивительно, что животные вас не любят, с таким-то характером!

– Ежели вам не нравится мой характер, можете пешком до столицы топать! – отозвался кучер. – А то такие, как вы, мисс, только и могут, что восседать в фаэтоне, прикрываясь зонтиком!

– Неужели? – процедила я сквозь зубы, основательно разозленная замечанием кучера. – Да хоть сейчас готова доказать, что управлюсь с этими серыми ничуть не хуже, а может быть, даже и лучше, чем ты!

– Вы-то, может, и готовы, а вот я точно не готов отдать поводья женщине! Да вы даже через ворота не проедете, не поцарапав экипаж!

– О! – Я скептически посмотрела на мелкие царапины, украшавшие бока кареты. – Похоже, кто-то судит о других по себе!

– Что? – взревел Гарри. – Да я… да я никогда… милорд, подтвердите!

– Что я должен подтвердить? – поинтересовался, подходя к нам, граф Ренье.

– Что я всегда аккуратно проезжаю через ворота!

– А откуда тогда царапины на боках кареты? – я возмущенно ткнула пальцем в компрометирующие кучера доказательства его оплошностей.

– Действительно, царапины, – кивнул граф. – Может, веткой задело?

– Или столбом… знаете, такие, на которых крепятся ворота? – невинно заметила я, ехидно посматривая на кучера.

Тот вновь открыл было рот, чтобы выдать возмущенную тираду, но тут к нам подошла Мейбл.

– Что случилось? – она посмотрела на Ренье.

Тот мгновенно улыбнулся и подал ей руку, помогая сесть в экипаж, потом с обреченным выражением лица повернулся ко мне. Я прикусила губу: как это ни претило всем принципам благопристойности, но Мейбл следовало дать шанс.

– Знаете, я бы хотела поехать рядом с вашим кучером и посмотреть, как он правит лошадьми. В прошлый раз мне показалось, что карету потряхивает на ухабах.

Я одарила кучера одной из своих самых ослепительных улыбок. Он вздрогнул и сложил пальцы в фигуру от сглаза.

– Свят, свят, свят! Хозяин, если она полезет на козлы, то дальше вы едете без меня! – воспротивился Гарри.

– Невелика потеря, – меланхолично отозвалась я. – Заодно и трясти экипаж будет меньше.

– Ну уж нет! – безапелляционно заявил граф. – Леди де Кресси, садитесь в карету! Или я закрою вас в сундуке!

Сундук, кстати, был вновь крепко-накрепко привязан на запятках экипажа. На этот раз ремни предусмотрительно обхватывали крышку, чтобы никто не смог пролезть внутрь. При воспоминании о часах, проведенных в темноте и тесноте, я невольно поежилась.

Этьен проследил за моим взглядом и многозначительно приподнял брови. Пришлось презрительно хмыкнуть в ответ.

– Что у вас происходит? – Мейбл выглянула из экипажа.

– Ваша подруга намеревается ехать с моим кучером на козлах.

– Амелия, ты все-таки влюбилась в конюха?

Мы с Гарри испуганно переглянулись и одновременно замотали головами.

– Я не самоубийца! – заявил Гарри.

– Я лишь хотела убедиться, что этот тип не перевернет нас по пути! – Я с вызовом взглянула на кучера.

– Не думаю, что такое случится, – беспечно откликнулась Мейбл. – А вот тебе лучше ехать внутри кареты, ведь собирается дождь!

Я хотела возразить, что дождь мне не страшен, но холодная капля упала на нос, и я лишь пожала плечами. Путешествовать действительно лучше с комфортом. А если эти двое так глупы, что не желают пользоваться моей добротой, то это их право. Потому я послушно села рядом с Мейбл, а граф Ренье занял место напротив нас.

Гарри захлопнул дверцу, вскочил на козлы, и мы покинули «Оазис».

Глава 7
Дуэль вчетвером

Амелия

Трясясь в карете, мы не имели возможности следить за тем, что происходило снаружи. Стук копыт запряженной в экипаж пары, окрики Гарри, равномерное поскрипывание колес – все это заглушало прочие звуки. К тому же Мейбл обменивалась с нашим спутником негромкими дежурными фразами, а я многозначительно молчала, делая вид, что смотрю в окошко и любуюсь унылым дождливым пейзажем. Если этим двоим комфортно лишь в присутствие дуэньи, ну что поделать?

Во всяком случае, граф Ренье отличал Мейбл от меня, даже несмотря на одинаковые плащи, которые мы раздобыли на постоялом дворе, чтобы не привлекать внимания шпиков. Эти воспоминания вернули меня к унылым размышлениям о собственной судьбе, поскольку – а в этом я была абсолютно уверена – моя тетушка никогда не допустит, чтобы я отказалась от выгодного, по всеобщему мнению, брака.

Так что мы ни о чем бы не заподозрили, если бы кучер не заговорил с хозяином через магическую трубку.

– Милорд, тут, похоже, за нами увязался всадник.

Мы с Мейбл испуганно переглянулись, а граф Ренье придвинул к себе шпагу:

– Какой всадник?

– А мне почем знать? Высокий. В шляпе.

Мы переглянулись, и я покачала головой: оба шпика, которых я видела, были среднего роста.

– Один? – на всякий случай уточнил Этьен.

– Один-одинешенек.

Граф заметно расслабился.

– Ну так мало ли что. Просто по пути человеку. Тракт-то не в нашей собственности, мы его не покупали. Пускай себе едет.

– А не скажите, милорд, – возразил Гарри. – Дорога, может, и общая, да только этот уже второй раз на перекрестье точнехонько за нами поворачивает. Конь у него приметный, вороной. Усталый, правда, оттого до сих пор и не нагнал. Но, думается мне, осталось недолго. А вот его и снова видать.

Этьен высунулся в окошко, но, похоже, ничего таким образом не разглядел.

– Приближается? – спросил он, вновь проверяя, насколько быстро и легко шпага выходит из ножен.

– Так точно, – по-военному отозвался слуга. – И, сдается мне, видал я уже этого жеребца, правда давнехонько. Да и хозяин его – личность довольно приметная.

– Значит, вороной, говоришь? – хмурясь, переспросил граф Ренье: судя по тону, и у него возникли какие-то подозрения. – Останови-ка. Похоже, мне нужно побеседовать с этим любителем путешествий и вороных коней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению