Дневник пакостей, или Как влюбить в себя некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневник пакостей, или Как влюбить в себя некроманта | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Гулкое эхо наших шагов гуляло между стенами безлюдных сумрачных коридоров здания. Такое чувство, будто я вернулась на год назад. И сейчас иду на экзамен, твердо уверенная, что получу заслуженную пятерку.

В душе ядовитой змеей шевельнулась почти забытая обида. Я покосилась на Норвуда, который шел рядом. Ишь, еще и улыбается. Но все-таки зачем он привез меня сюда? Диплом-то хранится у меня дома. Или он прихватил его сюда, чтобы эффектно уничтожить на глазах моих преподавателей?

Под ложечкой от волнения сосало все сильнее и сильнее. Я совершенно не удивилась, когда Норвуд свернул к кабинету декана. Неужели он в самом деле отважится на это?

Наконец мы остановились около двери, которая у всех студентов вызывала священный трепет и ужас. Потому что каждый из нас знал, что за нею скрывается обитель практически бога нашего факультета — всесильного декана, способного казнить и миловать. Ну, фигурально выражаясь конечно же. За все время обучения я ни разу не была приглашена сюда. Оно, впрочем, и неудивительно. Студенткой я была прилежной, и на горячем меня ни разу не ловили.

Хотя кое-кто был очень близок к этому.

И я опять покосилась на Норвуда, лицо которого сохраняло абсолютно непроницаемое выражение.

Норвуд перехватил мой взгляд и лукаво подмигнул. Затем пару раз стукнул в дверь. Не дожидаясь ответа, тут же распахнул ее и широко взмахнул рукой, предлагая мне зайти первой.

Я тоскливо покосилась в сторону коридора, по которому мы пришли. А может быть, сбежать? Вот прямо сейчас. Со всей возможной скоростью рвануть прочь. Что-то я очень сомневаюсь, что мне понравится этот сюрприз.

— Эсми, ну что ты, в самом деле, — укоризненно протянул Норвуд, угадав мои встревоженные мысли. Подхватил под локоть и чуть ли не силком втащил в кабинет.

Я растерянно заморгала, привыкая к резкой смене освещения. Прямо напротив двери было окно, через него непрерывным потоком вливались солнечные лучи. На фоне яркого света едва угадывались темные очертания письменного стола и два чьих-то силуэта.

— О, Норвуд, рад тебя видеть! — раздался приятный мужской баритон.

— Взаимно, Вильям, — отозвался Норвуд, щурясь.

Внутри у меня все похолодело, когда я услышала имя. Ого! Получается, нас встречает даже не декан, а ректор.

Неужели Норвуд решил аннулировать мое обучение? Нет, это невозможно! Я окончила академию год назад. Это просто противоречит всем правилам, принципам и законам!

— Вильям, я почти ослеп, — недовольно добавил Норвуд, покрепче сжав мой локоть, видимо испугавшись, что я все-таки сбегу. — Ты не мог бы задернуть гардины?

— Прости, друг мой.

И с тихим шелестом тяжелые плотные шторы сошлись. В воздухе затрепетала магическая искра, и я с интересом уставилась на двух мужчин, стоявших напротив нас.

Декана, господина Джозефа Приксли, пожилого стеленного мужчину с приличным брюшком и забавным пенсне, которое лишь каким-то чудом удерживалось на самом кончике крючковатого носа, я знала по годам обучения на факультете начертательной магии. А вот худощавый темноволосый мужчина лет сорока с цепким взглядом светлых глаз был мне незнаком.

По логике выходит, что именно он и есть Вильям. Господин Вильям Рекбур, если правильнее. Любопытно. Я почему-то думала, что ректор гораздо старше.

— Добрый день, господин Приксли, — поздоровался Норвуд с деканом и выжидающе посмотрел на меня.

Как-то вдруг я осознала, что взгляды всех присутствующих обратились на меня.

— Здравствуйте, — неприветливо буркнула я, осознав, что пауза несколько затянулась.

— Позвольте представить мою спутницу, — тут же продолжил Норвуд. — Эсми Эрвиш. Собственно, ради нее я и попросил вас устроить эту встречу.

— Наслышан о ваших подвигах, госпожа Эрвиш, — проговорил Вильям Рекбур, как-то странно усмехнувшись.

Мне почему-то стало не по себе. Голос ректора звучал весьма приветливо, более того, он улыбался. Но в воздухе как-то внезапно повеяло морозной свежестью.

Сдается, теперь я понимаю, почему студенты боялись ректора как огня. Одно упоминание его имени могло самого наглого прогульщика в мгновение ока превратить в скромного и послушного студента, внемлющего каждому слову преподавателя. Что скрывать очевидное, декан таким уважением похвастаться не мог. Каждый знал, что Джозеф Приксли горяч, но отходчив. Среди моих однокурсников гуляла легенда о том, как однажды декан в сердцах запулил чернильницей в одного студента, который пять раз не мог сдать какой-то экзамен. Ну а после разрешил-таки ему шестую попытку.

Впрочем, я немного отвлеклась. Сейчас я стояла в перекрестии трех взглядов и чувствовала, как от ужаса холодеют конечности.

— Не скрою, Норвуд, твоя просьба очень удивила меня, — поняв, что ответа от меня ждать не стоит, сказал Вильям Рекбур, опять посмотрев на некроманта. — Это… Это будет первым случаем на моей памяти. Но если ты так на этом настаиваешь, то на это наверняка есть веские причины.

— Очень веские, — с нажимом повторил Норвуд.

Нет, совершенно точно, если бы он не продолжал поддерживать меня за локоть, то я бы сбежала. Наплевала бы на все правила приличия и рванула бы так, что только ветер в ушах засвистел бы.

Глаза опасно защипало. Я уже мысленно смирилась с тем, что сейчас услышу самое страшное. Мол, Эсми Эрвиш, своими поступками вы опорочили честь выпускника факультета начертательной магии и доказали, что ничего не усвоили за годы обучения. Поэтому ваш диплом аннулирован.

Если так произойдет, то я вновь влеплю Норвуду пощечину! А затем отправлюсь собирать вещи. Конечно, от моего состояния остались сущие гроши, но за дом тоже можно кое-что выручить. Этого вполне хватит мне на первое время. Одно очевидно: в Вилсоне после этого я не останусь. Потому что сыта уже по горло шуточками и выходками Норвуда. Перееду в какой-нибудь славный маленький городок подальше от столицы.

Кстати, любопытно, а моя лицензия будет считаться действительной в случае, если я лишусь диплома? Ох, сомневаюсь что-то. Одно из основных условий ее выдачи — наличие документа о завершенном полном магическом образовании. А как раз его и собирается отнять у меня Норвуд.

Ну и ладно. Ну и пусть. Проживу как-нибудь. В конце концов, уеду в такую глушь, где магического надзора днем с огнем не видели. Тем более и домового-то у меня теперь стараниями того же Норвуда нет. Стало быть, никто и ничто не держит меня здесь. С голода авось не умру.

И я с немым вызовом вздернула подбородок, готовая к самому худшему.

— В таком случае, Норвуд, тебе слово. — Ректор при виде моей позы улыбнулся чуть шире и сделал приглашающий жест рукой.

Некромант торжественно откашлялся. Наконец-то отпустил мою руку и сделал несколько шагов вперед, остановился посреди комнаты и повернулся ко мне.

Я наблюдала за его действиями с плохо скрытым недоверием и опаской. Внутренне я была готова к самому худшему. Самое главное — не расплакаться здесь! Надо как-то дотерпеть до того момента, когда мои слезы разочарования и обиды никто не увидит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению