Дневник пакостей, или Как влюбить в себя некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневник пакостей, или Как влюбить в себя некроманта | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— Не смеем вас больше задерживать, — проворковал Этап и убрал руку с его плеча.

Тотчас же Чарльз поспешно рванул к двери. Перед самым его носом дымка блокирующего заклинания с тихим хлопком исчезла, но тут же возникла вновь, когда дверь за моим бывшим женихом закрылась.

— И не надо нас благодарить! — проговорил Этан, угадав мой порыв. Мягко улыбнулся, добавив: — Честное слово, не надо, Эсми. Этого типа давно надо было проучить.

— И он отделался еще мягче, чем должен был бы, — проворчал Норвуд. — Будь моя воля…

— Если бы мы поступили так, как ты предлагал, друг мой, то этот Чарльз сразу же рванул бы к газетчикам с ужаснейшим рассказом о произволе, который творится в магическом надзоре, — чуть поморщившись, перебил его Этан. — А так он не посмеет. Ибо, как ты хорошо знаешь, имеется тонкая грань между намеками и откровенным запугиванием. Последнее я как человек, занимающий столь высокий пост, не только не одобряю, но и всячески осуждаю.

После чего лукаво подмигнул мне.

Почему-то вдруг мне стало жалко Чарльза. Ох, думаю, ему пришлось ну очень несладко. А с другой стороны — и поделом! Заслужил.

И я покрепче прижала к груди вексель и диплом. Надо же, какой приятный день! Сразу же две такие хорошие новости.

— А теперь перейдем ко второй части разговора, — произнес Норвуд, и мое радужное настроение слегка померкло. — Драгоценнейшая моя, верни Этану свою лицензию.

— Почему это?

Как ни странно, в одном восклицании слились сразу два голоса — мой и Этана. Мы с ним переглянулись, и он сделал знак, предлагая мне продолжить первой.

— Почему я должна вернуть лицензию? — настороженно спросила я.

— А зачем она тебе? — искренне удивился Норвуд. — Эсми, ты вновь более чем обеспеченная дама. И я просто не понимаю…

— Но мне это нравится! — перебила его я. — Мне нравится начертательная магия!

— Ты год ею не занималась, — скептически напомнил Норвуд.

— Потому что у меня не было лицензии, — парировала я. — И потому что я знала, что ты мне ее ни за что не выдашь. А брать частные заказы без разрешения, как это все-таки было, я боялась.

— И правильно боялись, — снисходительно подтвердил Этан. — Между прочим, год назад я уже подписал ордер на ваш арест. Благодарите Норвуда, что он в последний момент передумал его использовать.

Я недоверчиво воззрилась на Норвуда. Вот так новости! Нет, я предполагала, что балансировала на самой грани, но не думала, что бездна была так близко.

— А, дела прошлые! — раздраженно отмахнулся Норвуд, которому почему-то пришло не по нраву это упоминание. Тут же вкрадчиво продолжил: — Но, Эсми, неужели ты не понимаешь, что еще не готова к самостоятельной работе? Нравится начертательная магия — отлично! Я с превеликим удовольствием предоставлю тебе место под своим руководством.

Я даже заскрипела зубами от столь незамутненной наивности Норвуда. Опять он завел эту старую песню! Как, ну как можно не понимать настолько очевидных вещей?

— Норвуд, а почему ты считаешь, что Эсми не готова к самостоятельной работе? — внезапно спросил Этан, пока я хватала открытым ртом воздух, силясь справиться с негодованием. — По-моему, у нее неплохо получается.

— Неплохо? — аж взвыл Норвуд. — Этан, у нее было два дела! И в обоих случаях она лишь каким-то чудом не погибла!

— Про происшествие в замке герцога Трегора лучше не будем начинать, — сурово произнес Этан. — Потому как мое мнение на этот счет ты знаешь. Ты сам там наломал дров, только без обид. Что же касается этого Алана… Да, тут вопрос сложнее. Но, с другой стороны, ты не можешь не признать, что если бы не Эсми, то все завершилось бы куда печальнее. Мы нашли ее и Монику лишь благодаря сломанной печати.

— Да как ты не понимаешь?! — Норвуд взвился на месте, словно его ужалила змея. — Я не могу, не хочу, чтобы Эсми шлялась по всяким заказам без присмотра! Потому что тогда мне придется шляться за ней! И следить, чтобы она не встряла, по своему обыкновению, в какую-нибудь трагическую неприятность! Эдак, дружище, мне придется уволиться, лишь бы не выпускать из поля зрения эту несносную, упрямую, противную девчонку!

— Потише, Норвуд! — Этан примиряюще вскинул руки. — Я не понимаю, откуда столько эмоций!

— Да потому что я люблю ее!

В кабинете после финального выкрика Норвуда стало как-то очень тихо. Я уставилась на него широко раскрытыми глазами, не смея поверить собственным ушам. А Этан… Ай, да понятия не имею, что делал Этан. Потому что весь мир для меня сейчас сосредоточился на Норвуде.

— Любишь? — почти беззвучно переспросила я.

— А как ты думаешь? — Норвуд криво ухмыльнулся. — Разве стал бы я ради какой-то там смазливой мордашки столько раз рисковать своей карьерой и репутацией? Эсми, да у меня кровь в жилах стынет от мысли, что ты попадешь в какую-нибудь неприятность, причем, заметь, я не утверждаю, что из-за собственной оплошности. Но, как показало дело Алана, жизнь порой бывает ну очень непредсказуемой штукой. А я не смогу помочь тебе, потому что буду далеко. Нет, Эсми, это не обсуждается. Никакой лицензии для моей невесты!

— Невесты? — Я раскрыла глаза еще шире, хотя думала, что шире невозможно.

— Вот. — Норвуд внезапно запустил руку в карман и вытащил оттуда изящную бархатную коробочку. Пожал плечами и хмуро бросил: — Хотел дождаться более романтической обстановки, ну да ладно. Я уже привык, что ты постоянно нарушаешь мои планы.

И протянул коробочку мне.

Я неверяще уставилась на нее. В голове не укладывается, что Норвуд говорит всерьез!

— Да уж, — с коротким смешком нарушил затянувшуюся паузу Этан. — Умеешь ты, однако, делать предложения.

— А что не так? — Норвуд обиженно насупился. — Между прочим, Эсми, это кольцо твоей матери. Я его выкупил.

Я осторожно приняла коробку из его рук. Открыла — и залюбовалась мягкими искрами в глубине огромного бриллианта.

Это действительно кольцо моей матери.

И что мне теперь делать?

— Норвуд, это как-то очень… неожиданно, — осторожно проговорила я, тщательно подбирая слова. — Тебе не кажется, что ты немного торопишься?

— О нет, не кажется. — Норвуд кисло хмыкнул. — Эсми, я знаю, почему ты так отчаянно не хочешь работать под моим руководством. Боишься слухов и сплетен. Так вот, если ты станешь моей женой…

— То этих слухов и сплетен станет еще больше, — завершила за него я. — И, Норвуд, даже в самом страшном кошмаре я не могла представить, что мой начальник станет моим мужем. Это как-то… Чересчур.

— А теперь-то что не так? — Норвуд расстроенно всплеснул руками. Помолчал немного и вдруг с подозрением осведомился: — Или я тебе не нравлюсь?

— Ты мне нравишься, даже очень, — поторопилась я успокоить некроманта. — Но… Как бы тебе объяснить… Тебе не кажется, что ты несколько деспотичен в отношениях? Мне надо немного времени, чтобы разобраться в своих чувствах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению