Три луны Кертории - читать онлайн книгу. Автор: Александр Дихнов cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три луны Кертории | Автор книги - Александр Дихнов

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Да, — в один голос признали они.

— Странно, Дарт, что вы не присоединились к чудесному хору, — с язвительностью, предназначавшейся вовсе не ему, проговорила я.

— А мне все равно, кто отдает приказы, — сочувственно хмыкнув, отозвался тот.

Я с минуту поразмышляла над тем, какого лешего они устроили весь этот детский сад, а потом плюнула и распорядилась:

— Господа, мы летим дальше.

Однако капитан вместо обычного кивка очень энергично замотал головой.

— Нет, о «летим» не может быть и речи. Поймите, герцогиня, Анг Сарр — это не старый Девейн, его провинция, не говоря уж о складе, великолепно охраняется, и четверо путешественников на драконах моментально привлекут внимание. И даже если в небе нам вряд ли что-нибудь угрожает, то на земле быстро организуют достойную встречу.

— Даже если лететь ночью? — усомнилась я.

— Безлунной ночью еще можно было бы попытаться, но… — капитан обвел взглядом безоблачное небо, — ее можно долго ждать. К тому же не забывайте, если с земли не будет видно нас, то и мы ничего рассмотреть не сможем.

Согласно сложившейся традиции я глянула на Крата, но он вновь, хоть и без энтузиазма, занял сторону Рагайна:

— Лететь действительно нельзя. С другой стороны, шансов пешком незамеченными добраться до развалин замка у нас не больше. Идти же лесами вообще нельзя, мы там будем месяц плутать.

Крат умолк, и спустя пару минут общее настроение выразил Дарт:

— Наверное, стоит устроить привал…

Пока мужчины занимались уже ставшими рутинными приготовлениями, меня посетила конструктивная мысль, и, когда мы расселись вокруг костра, я поспешила ею поделиться:

— Знаете, господа, в свое время меня учили, что лучший способ остаться незамеченным, это отнюдь не прятаться по щелям и углам, а просто слиться с окружающим миром. — На лицах моих спутников не высветилось должного понимания, и я задала наводящий вопрос: — Лорд Крат, как бы вы поступили, появись, например, необходимость проникнуть в военный лагерь противника?

Крат ответил незамедлительно:

— Проще всего убить часового, переодеться в его форму и с деловым видом добраться до места. — К концу фразы его глаза хитро блеснули, и он повернулся к капитану: — А это мысль. Нет, не про убить кого-нибудь, конечно. Но если купить в одной из деревень одежду простолюдинов, старую пантеру и видавшую виды повозку, мы смогли бы без проблем пересечь провинцию Сарров… При одном условии, правда. Без герцогини. Выдать ее за местную крестьянку невозможно.

Мои конструктивные мысли еще не закончились, но мне было любопытно, как отреагирует капитан. Вернее даже, каким именно способом он станет отбрыкиваться от перспективы отправиться куда-либо вдвоем с Кратом… Ну, он выбрал самый простой:

— А герцогиня будет в этом прекрасном лесу ожидать нашего возвращения? Интуиция подсказывает мне, что она на это не согласится.

Вот и наступил подходящий момент для последнего козыря.

— Конечно нет. Герцогиня поедет с вами. Незримо.

Тут они тоже вспомнили об имеющемся у меня кулоне невидимости, и лица их слегка помрачнели — видимо, от осознания того, что разговор окончательно покинул теоретическую плоскость… К сожалению, пара скользких моментов приходила на ум мне самой.

— Не очень понятно, правда, что нам делать с драконами. И я не отказалась бы побольше узнать о том, как здесь охраняются дорога. Например, на границе провинции Сарров могут возникнуть вполне очевидные сложности, ведь…

— Я догадываюсь, что вы имеете в виду, — неожиданно перебил меня капитан, — но это не так. Даже в условиях военной обстановки за перемещениями крестьян никто никогда не следит. Это пустая трата сил и времени — никакой роли в происходящем они не играют…

— Но неужели Ректор не опасается лазутчиков?

— А чем они ему навредят? — Я могла бы прочитать им вводную лекцию по шпионажу, но с лекцией все грозило затянуться слишком надолго. — К тому же мысль о том, что благородные лорды согласятся переодеться крестьянами, чтобы проехаться по территории врага, просто в голову никому не придет. У нас это, знаете ли, не принято… — Я кивнула, показывая, что принимаю его довод, и он продолжил: — Что же до драконов, то, конечно, мы можем их отпустить.

— И они найдут обратную дорогу?

— Непременно. У драконов чрезвычайно развито чувство направления. Но это… — он позволил себе усмехнуться, — фактически подразумевает, что покидать провинцию Сарров нам уже не понадобится.

— А есть альтернатива?

— Есть, — с очевидной неохотой признал капитан и покосился на Дарта.

Ну да, имеются среди нас такие, чье мнение по тому или иному поводу можно не спрашивать… Однако я предпочла спросить:

— Что скажете, Дарт?

Справедливости ради стоит заметить, что он раздумывал минуты две, но в итоге дал ожидаемый ответ:

— Я останусь, если надо.

Новых возражений и дополнений как-то не нашлось, соглашение было достигнуто, а предложение капитана выступить в путь с утра, чтобы пересечь графство за один день, все сочли резонным. Уже укладываясь спать, я подумала, что будь на Кертории лесные эльфы, они бы приняли меня за свою. А что, сплю на земле, умываюсь росой, пью заваренную кору…

Проснувшись в благостном расположении духа, я первым делом окинула взглядом стоянку и увидела лишь Крата, методично укладывавшего пожитки. Заметив, что я пробудилась, он, не отрываясь отдела, улыбнулся и, предвосхищая мои вопросы, сообщил: остальные еще затемно ушли за необходимой экипировкой в ближайшую деревню, замеченную накануне с воздуха. Вопрос: «А вы почему с ними не пошли?» напрашивался, но поскольку наиболее вероятным ответом был: «Да вот хотел перекинуться с вами парой слов», то я предпочла сначала позавтракать. Возможно, это оказалось не лучшей идеей, поскольку я еще даже не успела приступить к поглощению пищи, как вернулись капитан и Дарт.

Наблюдать за начавшимся вскоре процессом преображения лорда Танварта и Рагайна в керторианских крестьян я сочла немного нескромным и, проявив изрядную степень сентиментальности, пошла попрощаться со своей драконихой. В этом контексте хорошо прозвучало бы, что Стейя была явно обеспокоена происходящим, встретила меня с особой теплотой и прочее в том же духе, но будем справедливы — наше общение протекало как обычно. И когда я на прощанье помахала ей рукой, она преспокойнейше отвернулась, возвращаясь к своим драконьим делам.

Зато прощание с дворецким вышло куда драматичнее ожидаемого. Когда все уже наконец собрались и приготовились к отъезду, я последней произнесла обыденное:

— До встречи, Дарт! — И могу поклясться, что он чуть не ответил: «Прощайте, герцогиня», и, лишь в последнее мгновение спохватившись, поклонился:

— До встречи, герцогиня! Удачи вам!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению