Шопоголик и Рождество - читать онлайн книгу. Автор: Софи Кинселла cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шопоголик и Рождество | Автор книги - Софи Кинселла

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно


Пфф. Я по-прежнему считаю, что могла бы унести всю фасоль в юбке. А потом пересыпать часть в багажник, а часть в бардачок. И машина Сьюзи стала бы нашим фасолехранилищем.

С другой стороны, конечно, гораздо быстрее вышло смести всю фасоль в коробку, а затем заплатить за нее и отправиться уже, наконец, в кафе. Теперь мы все вместе уютно расположились за столиком у окна. Ждем нашу еду, попиваем воду, а мы со Сьюзи то и дело переглядываемся. Пришло время взяться за Джесс – конечно, максимально осторожно и участливо.

– Вот погоди, увидишь, какую я вегетарианскую индейку заказала на Рождество, – обращаюсь я к Джесс, пытаясь завязать разговор – Просто шикарную.

– Отлично, – отвечает Джесс.

Я снова кошусь на Сьюзи, гадая, как продолжить беседу. Мы планировали, что поможем Джейн нам «открыться» – но как это сделать?

– Так… как там в Чили? – осторожно интересуюсь я. – Трудно, наверное, было. Как… Том?

– Отлично, спасибо, – сухо отвечает Джесс. – Все хорошо.

Но я вижу, как дергается жилка у нее на шее. И как крепко она вцепляется в свой стакан. Да что она, за дурочек нас держит?

– Джесс, ты очень сильная и независимая, – с чувством заверяю я. – Я всегда этим восхищалась. Но хочу, чтобы ты знала… мы обязательно тебя поддержим, если что.

– Мы за тебя горой, – подхватывает Сьюзи.

– Если вдруг что-то случилось… – пытаюсь нащупать путь я.

– Вся эта история с усыновлением, должно быть, измучила вас обоих, – мягко продолжает Сьюзи. – Верно?

На некоторое время над столом повисает молчание. Я прямо дышать боюсь, потому что замечаю, что зрачки Джесс слегка подрагивают. А такого ведь никогда не случается. Я раньше думала, глаза у нее такие же каменные, как и пресс.

– Да, это очень мучительно, – наконец, сдавленно отвечает она. – Труднее, чем мы себе представляли. Ты думаешь, что запасся терпением… и научился относиться ко всему философски… но…

Тут она замолкает. Боже. Нужно действовать очень аккуратно. Я нервно оглядываюсь на Сьюзи, она же жестом поощряет меня продолжать.

– А ты… В смысле… – бормочу я. – Ты не…

Сама не знаю, что я хочу спросить. Вообще-то мне бы хотелось, чтобы Джесс сама поделилась с нами всеми своими печалями. А я бы в ответ сказала что-нибудь мудрое. И потом мы бы все трое взялись за руки.

Но, похоже, она уже справилась с эмоциями.

– Может, еще хлеба закажем? – спрашивает она, оборачиваясь к барной стойке.

– Джесс, не будем о хлебе! – Стараюсь, чтобы голос мой звучал как можно участливее. – Мы рядом. Нас только трое, здесь никто не услышит. Давай поговорим о…

– О чем? – резко оборачивается ко мне она.

– О чем угодно, – взмахиваю руками я. – О чем захочешь! О Чили… о Томе…

Но как только я произношу слово «Том», Джесс судорожно вдыхает.

– В чем дело? – Она переводит взгляд с меня на Сьюзи. – Опять вы о Томе? Я думала, он тебе написал и все прояснил.

– Ну… – помолчав, признаю я. – Да, он мне писал.

Мне не хочется добавлять: «И, прочитав его письмо, я окончательно впала в панику!» Спрашивать: «Так когда все-таки он приедет?» я тоже не горю желанием.

– Все отлично! – в ярости смотрит на меня Джесс. – Какого ответа ты от меня ждешь, Бекки? На что ты намекаешь?

– Ни на что! – поскорее сдаю назад я. – Нет-нет! Я же не… Просто… Если тебе хочется чем-нибудь поделиться… Я ведь твоя сестра… – Я осторожно накрываю ее руку своей и делаю вид, что не замечаю, как она пытается отшатнуться.

– А я твоя подруга. – Сьюзи берет ее за вторую руку и смотрит своими честными голубыми глазами. – Так что, если тебе в самом деле нужно кому-то излить душу…

– Да не хочет она изливать душу! – фыркает мисс Мешок Картошки. Видимо, она не только за кассой сидит, но еще и официанткой в кафе подрабатывает. – Боже! Оставьте бедняжку в покое!

– Не ваше дело! – рявкаю я, но Джесс уже выдергивает у нас свои руки и прячет их под стол. Похоже, ей очень не по себе.

– Прости, Бекки, но она права, – через силу выговаривает она. – Хватит. Не нужно выдумывать несуществующие проблемы в моей жизни.

– Но…

– Хватит, – перебивает Джесс, и я раздраженно вздыхаю. Вот как тут поговоришь по душам… если Джесс говорить не хочет?

Я открываю рот – и сразу же его закрываю. Ужасно хочется сказать еще что-нибудь, но судя по решительному выражению лица Джесс, делать этого не стоит. Она только рассердится, а это последнее, что мне нужно.

– Если о чем вам и стоит волноваться, то точно не о моем браке, – сурово заявляет Джесс, – а о том, что творится между твоей мамой и Дженис. Вот у кого в отношениях явные проблемы. Насколько я поняла, они даже не разговаривают.

– Что? – ахает Сьюзи, и я вспоминаю, что не успела ей об этом рассказать.

– Ну да, мама и Дженис как-то разошлись, – признаю я. – И это совсем не хорошо.

– Но почему? – теребит меня Сьюзи. – Что случилось?

– Дженис чувствует себя брошенной, – спокойно объясняет Джесс. – Ей кажется, что твои родители переехали и совершенно о ней забыли.

– Но мама и папа звали ее на разные мероприятия в Шордитче, – вступаюсь за родителей я.

– Знаю, – пожимает плечами Джесс. – Я никого не обвиняю. Дженис сама себя накручивает. У нее какой-то пунктик насчет Шордитча. Теперь у нее новое увлечение: она штудирует тамошнюю криминальную хронику. И вздыхает: «Надеюсь, бедных Джейн и Грэхема не ограбит какой-нибудь наркодилер на мопеде». Или: «Надеюсь, бедных Джейн и Грэхема не втянут в бандитские разборки».

Джесс так ловко имитирует дрожащий голосок Дженис, что я не могу не улыбнуться.

– В общем, она расстроена, – подводит итог Джесс.

– Но не настолько, чтобы не найти себе новую подружку, – не удержавшись, вставляю я.

– Боже! – закатывает глаза Джесс. – Фло.

– Фло? – с любопытством спрашивает Сьюзи. – А кто это – Фло?

– Новая лучшая подруга Дженис, – объясняю я. – Из Оксшотта.

– Мне даже представить себе трудно, что у Дженис новая лучшая подруга, – все продолжает удивляться Сьюзи. – Это так неожиданно!

– Она жуткая, – качает головой Джесс.

– Ты, похоже, от Фло не в восторге? – хихикнув, спрашивает Сьюзи. И тут же добавляет: – Извини. Я понимаю, это не смешно.

Тут официантка приносит нашу еду, и разговор сходит на нет. Я как раз тянусь за салфеткой, когда на мобильный приходит сообщение. Открываю его на случай, если это Люк вспомнил, что еще нужно купить, но, прочитав, охаю и прикрываю рукой рот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию