Возвращение. Полночь - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Джейн Смит cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение. Полночь | Автор книги - Лиза Джейн Смит

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно


Он не сильно беспокоился об этом, когда возвращался в замок. Бонни, хрупкая и нежная на первый взгляд, была очень выносливой, и поэтому он был уверен что эта черта ее характера поможет ей оставаться в комнате в течении трех дней. Она сможет это выдержать. Деймон знал что она сможет.

Он стучал в небольшие ворота замка до тех пор пока угрюмый охранник не отворил их.

-Чего ты хочешь? - сплюнул охранник.

Бонни сходила с ума от скуки. Прошел всего день с тех пор, как Деймон ее оставил - она могла определить это лишь по тому, сколько раз ей приносили еду, поскольку огромное красное солнце всегда стояло над горизонтом, и кроваво-красный свет никогда не менялся, если только не шел дождь.

Бонни хотела чтобы пошел дождь. Она хотела чтобы пошел снег, или возник пожар или ураган или хотя бы небольшое цунами. Она попыталась использовать один шар, но наткнулась на нелепую мыльную оперу, которую она даже не смогла понять.

Теперь она мечтала только о том чтобы она не пыталась остановить Деймона вернуться сюда. Мечтала о том, чтобы он оттолкнул ее перед тем как о ни оба упали в провал. Мечтала о том. чтобы она схватила руку Мередит и просто позволила Деймону уйти.

И это был только первый день.

Деймон улыбнулся угрюмому охраннику. "Чего я хочу? Только то, что я уже имею. Открытые ворота." Он не вошел внутрь, тем не менее. Он спросил, чем занята мадемуазель Принцесса и услышал, что она завтракает. Донором.

Идеально. Скоро раздался почтительный стук в ворота, которые Дэймон потребовал открыть пошире.

Было очевидно что охране он не нравился; они сложили воедино исчезновение, как выяснилось, их капитана и вторжение этого странного человека.

Но было что-то угрожающее в нем даже в этом враждебном мире.

Они подчинялись ему.

Вскре после этого послышался другой тихий стук, затем еще и еще и так далее до тех пор пока 12 мужчин и женщин, неся в руках что-то завернутое во влажную ароматную бумагу, покорно последовали за Деймоном по лестнице к черной спальне Принцессы.

Джесалин тем временем присутствовала на долгой и нудной послеобеденной встрече, ее развлекали финансовые советники, которые для нее казались довольно старыми. хотя и были обращены в свои двадцать.

Она поймала себя на мысли. что они были довольно хилыми. И естественно они были одеты во все черное. исключая оборки на воротнике, которая была белой при искусственном свете и алой при свете вечного кроваво-красного солнца.

Принцесса увидела как они поклонились в ее присутствии, когда она довольно раздраженно поинтересовалась где сейчас находится человек Деймон. Несколько слуг со злобной улыбкой объяснили что он ушел с дюжиной... людей... к ее спальне.

Джеслин практически подлетела к лестнице и быстрыми, плавными движениями, как и ожидалось от настоящей женщины вампира, взобралась по ней.

Она приблизилась к готической двери, и услышала приглушенные звуки негодования от фрейлин которые вместе перешептывались. Но до того как принцесса успела спросить что происходит, на нее нахлынула огромная приятная волна аромата. Не сочный поддерживающий жизнь запах крови, но что-то более легкое, сладкое и на данный момент, когда ее жажда крови была утолена, даже более пьянящее и головокружительное. Она рывком открыла двойные двери.

Она сделала шаг в спальню и остановился в изумлении.

Черная словно собор комната была полна цветов. Там были букеты лилий, вазы полные роз, тюльпаны различных цветов и оттенков, изобилие нарциссов, а ароматная жимолость и фрезия лежали в будуаре.

Цветы преобразовали мрачную традиционно черную комнату в эту причудливую феерию.

Наиболее мудрые и дальновидные слуги Принцессы активно помогали, принося большие богато украшенные урны.

Дэймон до того, как увидел входящую в комнату Джессалин, немедленно подошел, чтобы встать на колени у ее ног.

-Ты исчез, когда я проснулась! - раздраженно сказала принцесса, и Дэймон очень слабо улыбнулся.

"Простите меня, Ваше высочество. Но так как я в любом случае умру, прежде, я подумал, что должен подарить все эти цветы вам. Нравятся ли вам все эти цвета и ароматы?

"Ароматы?", тело Джессалин, казалось, таяло. "Это... как... оркестр для моего обоняния! И цвета не походят ни на что, что я когда-либо видела!” Она залилась смехом, ее зеленые глаза метали молнии а прямые рыжие волосы ниспадали водопадом по плечам.

Она заставляла Деймона пятиться во мрак одного из углов.

Дэймону приходилось контролировать себя или он бы рассмеялся; это было так забавно, словно котенок преследовал осенний лист.

Но как только они вошли в угол, запутанный в черную драпировку около окна, лицо Джессалин приняло смертельно- серьезное выражение.

"Я буду носить платья только того темно-темно-фиолетового оттенка гвоздик", прошептала она," не черного".

-Ваше высочество будет выглядеть в этом великолепно, - прошептал Дэймон ей на ухо. - Так поразительно, так дерзко...

"Я могу даже носить платья с корсетом", Она посмотрела на него через тяжелые ресницы. "Или - это будет чересчур?"

"Для вас ничего небудет чересчур, моя принцесса", прошептал Деймон. На секунду он задумался: "Корсеты под цвет платья или все-таки черные?"

Поколебавшись, Джессалин решилась:
"Под цвет".

Деймон удовлетворенно кивнул. Для него самого не существовала никакого цвета, кроме черного, но он готов был смириться и, даже поощрять странности Джессалин, если они помогут ему быстрее стать вампиром.

-Я хочу твоей крови, - прошептала принцесса, словно доказывая его правоту.

-Здесь? Сейчас? - прошептал Дэймон в ответ. - Перед всеми твоими слугами?

Затем Джессалин удивила его.

Она, та, что была такой робкой раньше, вышла из-за штор и молча хлопнула в ладоши. Вся робость спала.

"Все вы!" приказала она, "Вы устроили в моей комнате прекрасный сад, и я благодарна. Стюард", кивнула она молодому человеку в черном, но благоразумно поместившему темно-красную розу в петлицу-"проследит, чтобы Вам всем дали еду — и напитки — прежде, чем Вы уйдете!” раздался ропот похвалы, которая заставила принцессу покраснеть.

" Я позвоню в колокольчик, когда ты мне понадобишься", сказала она управляющему.

На самом деле, только спустя два дня она потянулась и коротко, неохотно дернула за шнурок колокольчика.

И просто для того, чтобы отдать приказ, что мундир для Деймона должен быть готов как можно скорее.

Мундир капитана своей гвардии.

На второй день, Бонни пришлось обратиться к звездным шарам,как к единственному источнику развлечений.

пройдя через все двадцать восемь шаров, она обнаружила, что на двадцати пяти из них от начала до конца оказались мыльные оперы, а два были полны событиями, настолько пугающими и отвратительными, что она определила их в "черный список".

Последний носил название "Пятьсот сказок для малышей" и Бонни вскоре обнаружила,что эти истории могут быть полезны, ибо они указывали названия вещей, которые человек мог найти в доме и городе.

Связующей нитью в шаре был сериал о семье оборотней по имени Дуз-Агт-Бхиленс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению