Минута до полуночи - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Минута до полуночи | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Дженни взглянула на Таннера, и тот кивнул.

– Ладно, – тихо ответила девочка.

Блюм встала и протянула Дженни руку.

– А теперь поищем еду, может быть, нам удастся найти что-нибудь и для Роско, хорошо?

– Хорошо, – Дженни кивнула.

И они вдвоем направились в дом.

Пайн посмотрела им вслед, потом повернулась к Таннеру.

– Проклятье, Сай, что происходит? – спросила она. – Как она вообще здесь оказалась?

Таннер устало вздохнул, засунул защитные очки в карман брюк и провел рукой по густым волосам.

– Приятель моей дочери привез ее утром, – сказал он.

– Вы знали, что внучку к вам привезут?

– Черт, нет, – со вздохом ответил Таннер. – Я даже не знал про этого приятеля дочери. Когда я увидел Дженни в его грузовичке, я подбежал к ним, чтобы хорошенько ему врезать: никак не мог понять, почему Дженни с ним. Но он объяснил, кто он такой, и сказал, что Линда просит, чтобы я на некоторое время приютил Дженни.

– На некоторое время? Где живет Линда?

– В Алабаме. Рядом с Таскалусой.

– Таскалуса! Дорога сюда занимает четыре часа.

– Да, они выехали очень рано.

– А почему ее привез приятель Линды, а не она сама?

– Ну, тот парень… проклятье, забыл, как его зовут… сказал, что Линда вернулась в лечебницу.

– Она наркоманка? – вмешался Ларедо.

Таннер кивнул.

– Она давно подсела на мет. Но думала, что сумела избавиться от зависимости. Линда сорвалась, когда Дженни было два года, но тогда она сумела справиться. И мне казалось, что у нее все в порядке – до сегодняшнего утра.

– А ее приятель – он отец Дженни? – спросил Ларедо.

– Нет, – Таннер покачал головой. – Проклятье, я не уверен, что Линда знает, кто отец Дженни.

– Но как они узнали, где вы живете? – спросила Пайн.

– Линда и Дженни несколько раз приезжали в гости. Линда рассказала своему парню, как меня найти.

– И как долго Дженни будет с вами жить? – спросил Ларедо.

– Ну, тут нет никакой ясности.

– А ее парень не мог присмотреть за девочкой? – спросила Пайн. – И разве у Линды нет других друзей?

– Он идиот, который едва способен позаботиться о себе. Я удивился, что он сумел меня найти. И, насколько мне известно, у Линды нет друзей.

– А мать Линды? Ваша жена? – спросила Пайн.

– Она умерла шесть лет назад.

– Я сожалею.

– Мы давно разошлись. Главным образом, по моей вине. Она была достойной женщиной. Разве что пила слишком много, но мы все страдаем этим недостатком.

– И что вы намерены делать? – спросила Пайн. – Вы не в состоянии самостоятельно заботиться о семилетней девочке. Она не может спать в мешке для фасоли вместе с вами. У вас есть работающие туалет и кухня? А душ? Она должна ходить в школу. Вы собирались записать ее в школу в Андерсонвилле?

Таннер поскреб подбородок.

– Да, я знаю, тут много сложностей. Но, черт возьми, она только сегодня ко мне попала, – продолжал он, переходя к обороне. – Я заставил ее надеть защитные очки, когда она вошла ко мне в мастерскую.

Пайн и Ларедо обменялись встревоженными взглядами.

– Давайте подумаем, что мы можем сделать, – сказала Пайн. – Возможно, в городе есть люди, которые смогут… оказать вам помощь. Хорошо?

Таннер облегченно вздохнул.

– Это было бы очень кстати, – сказал он, но в следующее мгновение выражение его лица изменилось. – Так зачем вы снова приехали? Вы сказали, у вас появились новые вопросы?

Пайн посмотрела на Ларедо.

– Расскажи ему свою теорию о полной семье.

Ларедо так и сделал, и на лице Таннера появилось такое выражение, словно его сейчас стошнит.

– В каком же отвратительном мире мы живем, если больные ублюдки разгуливают на свободе? – заявил он голосом, полным ярости.

– Я все понимаю, Сай, – сказала Пайн. – Но, если преступления каким-то образом связаны с моей семьей, мы должны знать, видели ли вы здесь кого-то подозрительного. Может быть, заметили припаркованный неподалеку автомобиль или грузовик, из которого за вашим домом наблюдали. Возможно, кто-то проявлял интерес к самому месту?

Таннер прислонился к двери и задумался. Наконец, он покачал головой.

– Сюда приезжали только вы и Агнес. Подождите минутку, еще пару раз Грэм.

– Лорен Грэм? Зачем? – спросила Пайн.

Он рассмеялся.

– Привезла пирог с черникой, а потом бисквиты. – Он усмехнулся. – Возможно, я ошибаюсь, но она ко мне неравнодушна. Но я для нее слишком стар. – Он оглядел свои полуразвалившиеся владения. – Может быть, она хочет заполучить мои деньги. – Таннер рассмеялся.

– Кто-нибудь еще? – спросил Ларедо. – Кто угодно. Даже если он просто остановился, чтобы спросить дорогу?

– Ну, если подумать, кто-то около трех недель назад действительно припарковал машину поблизости от дома. Я проснулся очень рано, выглянул в окно и увидел автомобиль.

– И какая была машина? – спросил Ларедо.

– Необычная. Такая красная, что глазам становилось больно, если долго на нее смотреть, по форме похожа на «Бэтмобиль». Никогда прежде не видел такую.

– И на ней не было никакого названия или эмблемы? – спросил Ларедо.

– Я незаметно прошел по лесу, чтобы получше рассмотреть необычную машину. Ну вы же понимаете, мы в сельской Джорджии. С тем же успехом можно встретить «Роллс-Ройс» на Луне.

– Ну и что вы увидели, когда подошли ближе? – спросила Пайн.

– Меня поразили четыре выхлопные трубы, выходившие, как мне показалось, из багажника.

– А вам удалось разглядеть марку автомобиля?

Таннер нахмурил брови.

– Да, но я никогда не видел ничего похожего. «Паг…» дальше я не запомнил, – признался он.

– «Паг…»? – Пайн вопросительно посмотрела на Ларедо.

– Подождите минутку, «Пагани Уайра»  [36]? – вскричал тот.

– Ну, не знаю относительно второго названия, но да, «Пагани», теперь я припоминаю, – оживился Таннер.

– Ты знаешь такой автомобиль? – спросила Пайн у Ларедо.

Он кивнул, но на его лице застыло удивление.

– Дорогая машина? – спросила Пайн.

– Тут все зависит от модели, но около трех миллионов долларов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию