Тренировочный полет - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Гаррисон cтр.№ 269

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тренировочный полет | Автор книги - Гарри Гаррисон

Cтраница 269
читать онлайн книги бесплатно

Заря бесконечной ночи [30]

Перевод В. Вебера

Акотолп спала крепким сном, без всяких сновидений, как и любая другая иилане’. А потом встала заря, и она мгновенно проснулась и мгновенно же осознала: что-то очень не так. Свет, для зари слишком яркий, ярче, чем в полдень, озарил ее спальную камору. Мембраны закрыли глаза, когда она отпихивала лианы и выходила из-под дерева-города.

– Что-то не так, все не так, – сказала она себе. Хвост заметался из стороны в сторону. Заря, которая не была зарей, встала на западе. Такого просто не могло быть, но случилось. Будучи ученым, она не могла не верить информации, полученной органами чувств, какой бы невероятной она ни казалась.

Постепенно свет начал меркнуть, к тому же его заслонила возникшая перед ней фигура. Фарги. Акотолп знаком повелела ей отойти в сторону, но фарги не сдвинулась с места. Вместо этого заговорила:

– Эйстаа… вызывает срочно.

Акотолп подождала, пока свет полностью не померк. Вновь появились звезды вместе с полной луной, залившей город серебряным светом. Фарги шла первой, то и дело спотыкаясь, направляясь к большой центральной поляне, где ждала эйстаа.

– Ты видела свет, – сказала она, когда Акотолп остановилась перед ней.

– Да.

– Объяснение-рассуждение желательно.

– Желаю повиноваться… однако недостаток знания-информации.

В знаке эйстаа чувствовались удивление и разочарование.

– За время нашего знакомства-дружбы я никогда не слышала, чтобы ты признавала недостаток знания.

– Все случается в первый раз. Я рассматриваю вопрос медленно и с позиций логики. Причина этого великого света неизвестна. Это не огонь, ибо огонь я видела.

– Что означает термин «огонь»?

– Объяснение – ненужная сейчас трата времени.

– Фарги в панике, мой ученый ничего не знает. Это очень тревожно.

– Странный феномен… но все кончено.

Акотолп тут же пожалела о сказанном, потому что земля под ними дрогнула и волна грозного гула накатилась на них. Фарги-прислужницы завыли в страхе и закрыли руками ушные отверстия. Некоторые даже повалились на землю и забились в конвульсиях. Эйстаа недовольно фыркнула и чуть шире расставила ноги, впившись когтями в почву. Когда гул стих до низкого рокота, она вновь знаком выразила недовольство.

– Ты сказала, что все кончено, ученый с великими знаниями?

– Извинение за ошибку, готовность понести наказание.

Акотолп вытянула шею и откинула голову назад, подставляя горло. Знаком эйстаа показала, что принимает извинения и не желает казнить.

– Выскажи мне свои мысли, пусть и определенности у тебя нет, в эту ночь ты единственная, кто может объяснить, что произошло.

– Я не могу объяснить. Только анализировать.

– Так приступай.

– Событие геологического масштаба…

– Требуется определение неизвестного слова «геологический».

Акотолп попыталась не выдать недовольства тем, что ее перебили. Отбросила опавшую листву и села на хвост. Попыталась найти самые простые слова:

– Геологический – значит относящийся к земле, на которой мы стоим. Внизу под нами, под твердой корой, действуют великие силы. Я видела далеко на востоке, за джунглями Энтобана, как вершины высоких гор взорвались и из них потекли реки расплавленного камня. Там же я видела и огонь. Событие, которое может взорвать горы и расплавить камень, имеет геологический масштаб.

– Значит, сегодня произошло геологическое событие?

Акотолп замерла, погруженная в мысли. Прошло какое-то время, прежде чем она шевельнулась и заговорила:

– Нет. Я уверена, что нет. Слишком оно внезапное. Все события, которые я наблюдала, развивались медленно, лишь со временем набирая силу. Это началось и завершилось очень уж быстро. Но событие большое, пусть и находилось далеко.

– Далеко? Требуется объяснение.

Эйстаа умело и эффективно правила своим городом, но научных фактов не знала или воспринимала их без должного уважения. Акотолп заставила себя терпеливо объяснить, что к чему:

– Далеко, потому что нас разбудил яркий свет. Иилане’-ученые из города Яэбеиск на юге провели серию экспериментов, чтобы определить, с какой скоростью свет перемещается в воздухе. Сказали мне, что по результатам экспериментов скорость света близка к бесконечности. А вот скорость звука очень мала. Это продемонстрировать очень легко. Так вот, поскольку звук события дошел до нас значительно позже света, получается, что событие это произошло в океане, далеко от нас. И событие значительное.

Эйстаа проявила нетерпение-замешательство:

– Почему у меня нет никакой возможности следовать твоим умозаключениям? Теперь упрости-объясни.

– Что-то очень значительное произошло далеко в океане.

– Полыхнул свет. Потом пришел звук и дрогнула земля. Почему?

– Земля, должно быть, дрогнула от движения водяной массы…

Акотолп замолчала на полуслове, рот ее раскрылся. Она вскочила, повернулась, чтобы посмотреть на гладкую поверхность бухты.

– Это произойдет!

От прозвучавших в словах страха и обреченности эйстаа даже чуть отпрянула.

– Что? Что должно произойти?

– Произойдет! Ты должна приказать фарги немедленно разбудить спящих. Прежде всего всех иилане’. Приказать им как можно быстрее уходить вглубь материка, на холмы за пастбищами. Прикажи, эйстаа.

– Но почему?

– Разве ты не понимаешь? Сила, такая далекая, но сумевшая тряхнуть землю, должна быть очень большой. Она вызовет волны, каких мы не видели и при самом страшном шторме. Пока мы говорим, эти волны приближаются к нам.

Эйстаа приняла решение:

– Я отдам такой приказ…

Но она опоздала, уже опоздала.

Вода в бухте отступала, как при отливе, а издали уже доносился рокот другой воды, приближающейся к берегу. И рокот этот, нарастая с каждой секундой, вскоре уже заглушал все звуки.

С жутким ревом вода заполнила бухту, поднимаясь все выше и выше, захлестывая дерево-город, ломая его ветви, устремляясь дальше и дальше, к холмам, сметая все растущее и живое.

Акотолп закрыла рот, уши, ноздри, забилась в панике, оказавшись в соленой воде. Почувствовала по нарастающему давлению, что поверхность воды находится гораздо выше ее головы. В черноте поплыла вверх. Получила жестокий удар в бок. Оберегая ушибленную руку второй рукой, отчаянно заработала ногами и хвостом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию