Лисья тень - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кагава cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лисья тень | Автор книги - Джули Кагава

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Мы вышли к ущелью – к косой расщелине в земле, на дне которой виднелось пересохшее русло реки. На противоположную сторону ущелья можно было перебраться по хлипкому деревянному мостику, который тихо раскачивался в воздухе. У одного из столбиков моста стояло святилище Дорошина, бога дорог и путешествий, фундамент был усыпан монетами и засохшими цветами. Пока Юмеко ходила к самому краю ущелья и глядела вниз, на реку, я положил на фундамент медный каэру [24], закрыл глаза, соединил ладони и коротко помолился Дорошину о безопасном путешествии. Я отнюдь не был уверен, что боги услышат молитву убийцы, особенно учитывая тот факт, что мои руки были запятнаны кровью и перепачканы грязью, но перестраховка не бывает лишней. Пусть лучше Ками не услышит твоей молитвы, чем разозлится на тебя или нашлет несчастья.

Открыв глаза, я с удивлением увидел, что Юмеко стоит рядом, плотно прикрыв веки и соединив ладони. Потом она опустила руки, сделала шаг назад и повернулась ко мне с улыбкой.

– Раньше я каждый вечер молилась Дорошину, – пояснила она, бросив быстрый взгляд на святилище. – Я всю жизнь мечтала о путешествиях, мечтала покинуть храм и посмотреть, что творится за его пределами, хотя мне было страшно. Я просила Дорошина помочь мне. – Она со вздохом поглядела на мост и на то, что виднелось за ним.

Глаза у нее потемнели, лицо омрачилось, но она быстро зажмурилась, взяла себя в руки и вернула лицу привычное выражение.

– Конечно, мне хотелось, чтобы все вышло иначе, – пробормотала она. – Однако я теперь в пути, как и просила. Я подумала, что надо бы поблагодарить его на всякий случай. – Она окинула меня любопытным взглядом, вновь склонив голову. – А вот ты совсем не похож на молитвенника, Тацуми-сан!

– Ками видят всех, – просто ответил я. – От их надзора не укрыться, к тому же мой меч носит имя Убийцы богов, и потому я стараюсь лишний раз их не обижать.

Мы пошли через мост. Старые деревяшки поскрипывали и пошатывались под нашими шагами. В расщелине завывал ветер, раскачивая мост, но веревки были толстыми и крепкими и выдерживали этот натиск.

Когда мы дошли до середины моста, внезапный порыв ветра с силой всколыхнул дощечки. Я припал на колени, чтобы сохранить равновесие, а Юмеко вскрикнула и крепко схватилась за веревочные перила. Когда ветер ослаб и мост перестал раскачиваться, над ущельем разнесся визгливый, пронзительный хохот, и я посмотрел на край обрыва.

На той стороне, куда мы направлялись, стояла женщина, преграждая нам путь. Высокая и стройная, с длинными черными волосами, в деревянных сандалиях гэта и сине-белом кимоно, едва прикрывавшим ее тело. Холодный взгляд ее ярко-голубых глаз был прикован к нам.

Я присел на корточки и схватился за рукоять Камигороши, и тот радостно вспыхнул. Женщина улыбнулась.

– Грозный убийца демонов Каге, – проговорила она, все улыбаясь. – Хозяин знаменитого Камигороши. Весьма о вас наслышана. Позвольте представиться. – Она насмешливо поклонилась. – Меня зовут госпожа Кадзекира, ведьма ветра Воющих Гор, и я давно вас поджидаю.

Ведьма ветра. Стало быть, камаитати – ее приближенные. И нападение на Юмеко – отнюдь не случайность, а угроза или предупреждение, нацеленные именно на меня.

Я шагнул к ведьме, крепче сжимая рукоять меча.

– Если знаешь, кто я такой, то наверняка догадываешься, что произойдет, если ты на меня нападешь, – предупредил я. – Уходи, иначе я тебя пополам перережу.

Ведьма рассмеялась.

– Как-то это невежливо, Каге-сан, – заметила она, и ее голос разнесся по ущелью гулким эхо. – Угрожать человеку, с которым только что познакомился, тем более женщине. Это непростительно грубо. Тебя что, совсем не учили хорошим манерам?

Ветер закружил вокруг ведьмы, раздувая рукава кимоно и подхватывая длинные волосы. Юмеко ахнула и схватилась за веревки, чтобы вернуть равновесие, когда мост вновь начал опасно раскачиваться и подскакивать, будто корабль в море. Я удерживался на ногах, распределив вес так, чтобы не упасть на шатких досках.

Ведьма ветра взмыла в воздух и улыбнулась нам. Ветер бешено трепал ее кимоно.

– Нет, я не настолько глупа, чтобы вступать в битву с самим убийцей демонов. Терпеть не могу вида крови. Однако, боюсь, пропустить вас дальше я не могу. – Вскинув руку, она щелкнула пальцами, и ветер задул еще сильнее. – Камаитати, слушать мою команду. Перегрызите веревки – посмотрим, умеют ли они летать.

– Юмеко! – крикнул я, повернувшись к своей спутнице. – Беги! Убирайся с моста!

Снова послышался вой ветра, и веревки, державшие нашу сторону моста, лопнули. Дощечки вздыбились, и Юмеко вскрикнула от страха – а затем мы пулей полетели вниз.

Пока мост падал, я успел развернуться, дотянуться до девушки и обхватить ее за талию. Другой рукой я поймал одну из веревок и схватился за нее покрепче, пока мы летели к скале вместе с уцелевшей частью моста. Юмеко ахнула и судорожно схватилась за мою рубашку, увидев, что мы летим прямо в стену ущелья.

– Держись крепче! – прорычал я и развернулся так, чтобы защитить ее своим телом. Мы врезались в стену, но, к счастью, не в камни, а в кусты; часть моста загремела и запрыгала рядом. Этот удар выбил из легких весь воздух и едва не оторвал мне руку – я с трудом удерживал и девушку, и веревку.

Стиснув зубы, я посмотрел наверх, на край обрыва, видневшийся футах в тридцати над нами, и повернулся так, чтобы можно было упереть одну ногу между досками. Давление на руку ослабло, и я посмотрел на свою спутницу.

– Юмеко, – процедил я сквозь зубы, и она уставилась на меня огромными черными глазами. Одной рукой она вцепилась мне в хаори, а второй крепко держалась за фуросики, повязанную у нее на груди. – Нам придется лезть наверх. Сможешь схватиться за веревку?

Она решительно кивнула. Потянувшись, она взялась за веревку, но не успела залезть на нее, как писклявое хихиканье вновь разнеслось по ущелью, а доски сотряс очередной порыв ветра.

Ведьма подлетела к краю ущелья.

– Вот это затруднительное положение, ничего не скажешь, – с издевкой заметила она. – Каге-сан, если ты отпустишь девчонку, ты, вероятнее всего, справишься с этой загвоздкой. Само собой, она разобьется насмерть, но какая разница, правда? Знаменитого убийцу демонов это волновать не должно. – Она вновь захихикала, и на плече у нее появилась крупная коричневая ласка, которая принялась внимательно наблюдать за нами красными глазами-бусинками. – А вообще я хочу предложить тебе сделку, Каге-сан. Отдай мне свиток, и мы с камаитати уйдем.

Я почувствовал, как напряглась Юмеко и как заколотилось сердце у меня самого, и нахмурился. Так, значит, ведьма тоже охотится за свитком. Может, именно она и подослала демонов в храм.

– У меня его нет, – сказал я.

– Эх, Каге-сан, какая скука, – заявила ведьма, скрестив на груди руки. – И какое разочарование. Ну что ж, не хочешь по-хорошему – будет по-плохому. Передавай от меня привет Киба-саме.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию