Ставка на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ставка на любовь | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Что? – воскликнул Стерлинг, не веря собственным ушам. – И что сие значит?

Джорджиана судорожно сглотнула и выпалила:

– Я освобождаю тебя от обязательств. Ты свободен.

На мгновение ей показалось, что Стерлинг обрушит на нее поток ярости: его лицо покраснело, в глазах вспыхнул недобрый огонь, – но он быстро взял себя в руки и, порывисто отвесив поклон, церемонно проговорил:

– Если таково твое желание, я отклоняю свое предложение руки и сердца. Позвольте откланяться. – С этими словами он развернулся на каблуках и вышел из гостиной.

Джорджиане стало трудно дышать: казалось, корсет вознамерился ее задушить. Она еле доковыляла до ближайшего стола и оперлась о него руками, только сейчас наконец осознав, что натворила.

Впервые она объявила о своем намерении выйти замуж за Стерлинга еще в детстве, после того как он починил воздушного змея, а потом помог запустить. Год за годом она твердила одно и то же, когда Стерлинг присылал ей в школу забавные маленькие рисунки. Джорджиана говорила о своих намерениях Алистеру, гувернантке, миссис Эптон, подругам и всем, кто ее знал. И когда наконец почти три года назад Стерлинг сделал ей предложение, она с радостью его приняла.

И вот теперь… отказалась стать его женой.

Джорджиана опустилась на стул и уткнулась лбом в холодный твердый мрамор столешницы. Какая-то часть ее души оплакивала потерю, но зато другая испытала мощный прилив облегчения. Это должно было убедить ее в том, что она поступила правильно. Но сейчас этот груз казался попросту неподъемным.

– Джорджиана? – Девушка услышала, как скрипнула дверь. – Леди Сидлоу попросила тебя разыскать…

Джорджиана выпрямилась и порывисто отерла глаза, остававшиеся сухими, несмотря на резь.

– Да. Я здесь.

Джоанна Хочкинс вошла в комнату.

– Я видела, как отсюда ушел лорд Стерлинг. – Подойдя ближе, она испуганно охнула. – С тобой все в порядке? Ты выглядишь расстроенной…

Поднявшись со стула, Джорджиана пригладила подол платья. Ей придется сказать о своем решении леди Сидлоу, Алистеру и всем остальным. Все равно скоро это станет известно: Стерлинг раззвонит об этом на весь город, а возможно, уже объявил, что она расторгла помолвку.

Но сегодня боль была слишком ощутимой, чтобы говорить с кем-то о случившемся.

Джорджиана попыталась улыбнуться.

– Да, Стерлинг ушел, а мне нужно было немного побыть одной, подумать, но теперь… теперь я хочу уехать. Здесь слишком душно. Не могла бы ты послать кого-нибудь за леди Сидлоу?

Джоанна кивнула.

– Конечно. Я тоже собиралась домой. Здесь такая тоска… Миллисент Харлоу только и говорит, что о своем новом женихе. Так что еще один приличный джентльмен занят.

Девушка поняла, что шутка не слишком-то удалась, и тяжело вздохнула:

Интересно, как поведут себя леди на выданье, когда узнают, что Стерлинг снова свободен? Кто-то из ее подруг наверняка попытается завладеть его вниманием.

– Тогда поезжай домой: делай то, что хочешь, а не то, что надо.

Джоанна удивленно заморгала.

– Пожалуй, так и поступлю.

– Всем бы нам так поступать, – со вздохом проговорила Джорджиана.

Глава 23

Все два дня после объяснения со Стерлингом лило как из ведра, но Джорджиана была этому только рада.

В такую погоду не тянет прогуляться по парку или покататься верхом, отправиться по магазинам или на светский раут. Даже леди Сидлоу была рада остаться дома и уселась перед камином писать письма. А у Джорджианы появилось время, чтобы обдумать собственный поступок и осознать его чудовищность, но как ни странно она ни о чем не сожалела. В первый день она чувствовала некий дискомфорт и все раздумывала, приедет ли Стерлинг с визитом, и что, если да, станет говорить: начнет ли умолять передумать или выскажет все, что о ней думает, – но он не приехал. Когда она невзначай обмолвилась об этом, леди Сидлоу очень удивилась и напомнила:

– Он же был с визитом. И ты опять ждешь?

Никто его не ждал. Как правило, Стерлинг приезжал с визитом раз в неделю, а иногда и реже. Только сейчас Джорджиана начала понимать, как мало внимания уделял ей жених и насколько привычно это стало для всех. Она почувствовала острую необходимость рассказать кому-то о своем решении, поэтому написала пространное письмо Элизе, послание покороче – Софи, поскольку ее создавшееся положение дел не удивит, и совсем короткое, скорее записку, – Алистеру. Облечь мысли в слова оказалось не так уж просто: пришлось вспомнить, как долго она обожала Стерлинга и рассказывала о своих чувствах на каждом шагу.

К тому времени как была поставлена точка в последнем послании, ее уже переполняло умиротворение, несмотря на усталость. На душе стало очень спокойно, после того как она сумела облечь в слова чувства и эмоции, и ни разу девушка не усомнилась в правильности своих действий. Когда все три письма были запечатаны и готовы к отправке, она сошла вниз, чтобы обсудить произошедшее с леди Сидлоу.

Пожилая компаньонка лишилась дара речи и смогла лишь выдохнуть:

– Почему?

– Вы открыли мне глаза несколько дней назад. Я очень привязана к Стерлингу, но это не те чувства, какие должна испытывать жена к мужу.

– О господи, – еле слышно произнесла леди Сидлоу. – И из-за этого ты с ним порвала?

Джорджиана сдвинула брови.

– Разве этого недостаточно? Стерлинг заслуживает жены, которая будет его обожать, а мне бы хотелось иметь такого мужа… – Поскольку на ум приходило только одно: «Будет безумно в меня влюблен», – она замолчала.

– Надеюсь… словом, я буду чувствовать себя ужасно, если мои слова пробудили в тебе безрассудные ожидания, дорогая… – проговорила пожилая дама, поставив чашку с чаем на стол.

– Безрассудные? – воскликнула девушка. – Вы сказали, что Стерлинг принимает мои чувства как должное и предположили, что сам по-настоящему меня не любит!

– Да, но я не думала, что ты примешь это так близко к сердцу! – Лицо наставницы порозовело. – Ты никогда не воспринимала всерьез мои советы, к тому же я предупредила, что это всего лишь мое субъективное мнение…

– Да, но подумав, я поняла, что вы правы.

– Моя дорогая. – Леди Сидлоу подвинулась на краешек стула и озабоченно коснулась руки девушки. – Я никоим образом не хотела расстроить твою помолвку.

– Нет? А чего же вы хотели?

А вот это уже интересно. Джорджиана полагала, что леди Сидлоу будет торжествовать победу: ведь наконец-то оказалась права, – но вместо этого на лице пожилой дамы отразилось беспокойство.

– Я хотела предупредить… чтобы ты не дарила свою любовь столь щедро; я надеялась, что ты убедишь его изменить свое поведение и стать более… – Леди Сидлоу замялась, и вместо нее договорила Джорджиана:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию