Самая желанная - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самая желанная | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Ей приходилось все больше редактировать свой рассказ. Она готова была поведать сыну многое, но, конечно, не о том, что выбрала жизнь куртизанки.

– И вот однажды вечером, будучи в гостях у подруги тети Мэдди, я случайно встретила лорда Сент-Обина. Он забыл, как я выгляжу, а я не назвалась фамилией Бранделин, поэтому он меня не узнал.

– Почему ты ему сразу не сказала, кто ты такая?

«Прямо как его отец», – промелькнуло у Дианы.

– Я не хотела. За все это время он не проявлял к нам интереса, даже не знал о твоем рождении.

– И ты рассердилась?

– Боюсь, что так, – с сожалением признала Диана. – И я хотела узнать его получше, поэтому не представилась. Но потом мы стали очень хорошими друзьями, и на прошлой неделе я ему рассказала, кто я такая.

Джоффри немного подумал, потом спросил:

– И он рассердился, потому что ты ему раньше ничего не сказала?

Диану поразила точность этой догадки. Может, мужчины понимают некоторые вещи лучше, чем женщины?

– Он пришел в ярость, – со вздохом продолжила Диана. – И сейчас он даже не хочет меня видеть. Вот почему я собираюсь в Обинвуд. Он устраивает прием, и я приглашена, так что решила поехать и извиниться.

– Он тебя расстраивает! – заявил Джоффри воинственным тоном.

– Да, но не надо слишком его за это упрекать, – поспешно проговорила Диана. – Я тоже его расстроила, хотя и не хотела.

– Про такое ты мне всегда говоришь: «Хороших намерений недостаточно».

– Вот именно, – кивнула Диана.

Тут Джоффри вдруг вздохнул и прошептал:

– А что… что он сказал, когда узнал, что я его сын?

Понимая, как важен будет ее ответ, Диана задумалась, подбирая нужные слова.

– Он, конечно, удивился и выразил сомнение, потому что был разгневан, но он очень, очень хотел верить, что ты его сын.

Снова воцарилось молчание. Наконец Джоффри спросил:

– А если вы с лордом Сент-Обином снова станете друзьями, тогда мы будем семьей? – Было очевидно, что мальчик очень этого хотел.

– Надеюсь, дорогой, – неуверенно ответила Диана. – Очень надеюсь.

Джоффри нахмурил брови, что-то обдумывая, потом спросил:

– Но если ты едешь к моему отцу… почему же мне нельзя поехать?

Он больше не ревновал, так как теперь тоже имел самое прямое отношение к лорду Сент-Обину. И, конечно же, Джоффри в нем нуждался – нуждался так же, как и она сама.

Диана на мгновение пожалела, что рассказала сыну правду.

– Видишь ли, лорд Сент-Обин на меня очень, очень сердит. Вероятно, там будет много всего неприятного… И поэтому…

– Он мой отец, и я хочу его видеть! – заявил Джоффри.

– Милый, сейчас не самое подходящее время. Лучше подождать: пусть он немного успокоится.

Джоффри нахмурился и стиснул зубы, потом вдруг сказал:

– Но если там буду я, то он, возможно, не станет так сильно сердиться.

Диана вздохнула и задумалась. Может, она чрезмерно опекает сына? Ведь Джоффри умный и здравомыслящий мальчик. И он в самом деле имел право видеть и знать своего отца. Более того, присутствие их сына и впрямь могло смягчить Джервейза.

– Хорошо, можешь поехать со мной, – сказала Диана. – Но ты должен пообещать, что будешь вежлив с лордом Сент-Обином и не станешь на него сердиться из-за меня. У нас с ним сложные отношения, мы оба наделали ошибок. – Мальчик молчал, поэтому она повторила: – Джоффри, обещаешь?

– Хорошо, мама, буду изо всех сил стараться вести себя хорошо. – Формулировка была весьма уклончивая. Диана хотела возразить, однако Джоффри тут же спросил: – Но если он лорд Сент-Обин, то тогда ты должна быть леди Сент-Обин?

Диана утвердительно кивнула, а Джоффри снова спросил:

– А у меня есть титул?

– Нет. Пока жив твой отец – нет. Но ты сейчас достопочтенный Джоффри Линдсей-Бранделин.

Немного разочарованный, Джоффри философски заметил:

– Ну ладно… У нас в школе нет ни одного хотя бы достопочтенного. Отец Джейми Вудлоу – рыцарь, но это хуже, чем виконт.

– Дорогой, не стоит относиться к титулам слишком серьезно, – сказала Диана. – Разве сегодня ты отличаешься от того мальчика, каким был вчера, когда не знал, кто твой отец?

Немного подумав, Джоффри расплылся в улыбке.

– Вчера я был просто эпилептиком, а сегодня я достопочтенный эпилептик.

Эта идея ему понравилась, и он рассмеялся. Диана наклонилась к сыну и обняла его. Она всей душой молилась, чтобы трещина между ней и ее мужем затянулась, не только ради нее и Джоффри, но и потому, что Джервейз был столько лет лишен счастья иметь сына.

Поскольку Эдит уехала к сестре в Йоркшир, Мадлен вызвалась сопровождать Диану в качестве няньки и горничной. Диане не хотелось обращаться с лучшей подругой как со служанкой, но Мэдди напомнила, что они и так всегда помогали друг другу укладывать волосы и одеваться. К тому же Диане не помешал бы союзник в Обинвуде… Зная, что Николас уехал из города, а Мадлен без него скучала, Диана в конце концов согласилась – иметь поддержку подруги и в самом деле неплохо.


Решив не торопиться во время поездки, подруги остановились переночевать на постоялом дворе к югу от Обинвуда в двух часах езды от него. Диана рассчитывала, что если они приедут в поместье примерно в полдень, то, вероятнее всего, там уже соберутся гости, так что Джервейзу будет труднее ее не пустить. Сама мысль, что она навязывается ему, приводила Диану в ужас, но решение было принято и она не собиралась отступать.

На следующее утро Диана оделась очень тщательно: выбрала довольно простое, но элегантное муслиновое платье с голубой отделкой, гармонировавшей с ее глазами. Мэдди уложила ее волосы в узел, оставив несколько легкомысленных кудряшек, и теперь Диана выглядела настоящей леди и виконтессой – до самых кончиков ногтей.

И вот уже – слишком скоро! – они въехали в ворота Обинвуда и остановились на подъездной дороге перед главным входом. Они решили, что Мадлен и Джоффри подождут в карете, пока не станет ясно, впустят их всех или нет. Диана вытерла влажные ладони о юбку – ужасно волновалась, – надела перчатки и тихо сказала:

– Пожелайте мне удачи.

Мэдди молча кивнула. Джоффри же был весел и возбужден, не вполне понимая, что стояло на кону. Диана вышла из кареты и поднялась по ступеням парадного входа.


Джервейз пребывал в слишком уж мрачном настроении, чтобы быть радушным хозяином, поэтому оказалось очень кстати, что события на Пиренейском полуострове дали его гостям пищу для оживленных разговоров. Сэр Артур Уэллесли всего лишь через несколько дней после высадки в Португалии выиграл битву при Вимейро. В Англии эта победа вызвала сначала ликование, а потом шок – когда вскрылись подробности заключенного после сражения договора. По Синтрской конвенции французские войска должны были покинуть Португалию, но их должен был доставить во Францию британский флот, причем французам позволялось взять с собой все награбленное. Блестящее достижение Уэллесли утонуло в общественном возмущении, и все британское командование было вызвано в Лондон для объяснений. Узнав о таком развитии событий, Джервейз ужасно разозлился. Как самый младший из командиров по званию, Уэллесли не принимал участия в самих переговорах, хотя его подпись тоже стояла под соглашением. Какая горькая ирония судьбы – генерал мог пасть жертвой политического скандала, к которому не имел отношения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию