Король воронов - читать онлайн книгу. Автор: Мэгги Стивотер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король воронов | Автор книги - Мэгги Стивотер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Мистер Грей добродушно добавил:

– Прости, что напугал.

Генри внимательно наблюдал за происходящим.

– Вы выполняли свой долг. Я выполнял свой.

Это была правда. В то время как Блу росла, изучая принципы внутренней энергии и слушая сказки на ночь, Генри Чень рос, размышляя, как далеко ему придется зайти, чтобы под угрозой расправы защитить секреты своей матери. Мысль о том, что они принимают в этом участие, смутила Блу, и она сказала:

– А теперь давайте перестанем выполнять долг и начнем принимать решения. Мы можем обсудить, кто и зачем едет сюда? Разве не это наша цель? Кто-то куда-то зачем-то едет, и все перепугались.

Генри сказал:

– А ты не любишь лишних слов. Я понимаю, почему Р. Ганси ввел тебя в свой кабинет. Следуйте за мной, президент.

И они пошли за ним. Они миновали отдел с хлопьями, отдел с выпечкой, отдел консервов. По пути Генри рассказал о том, что ему было известно о предстоящей сделке – рассказал с энтузиазмом примерного ученика, делающего доклад о стихийном бедствии. Встречу граждан, продающих магические артефакты, назначили на следующий день после акции для сбора средств – таким образом можно было без труда замаскировать появление в Генриетте странных машин и людей. Неизвестное число сторон приедет, чтобы осмотреть выставляемый на продажу объект – магическое существо, – чтобы потенциальные покупатели могли лично убедиться в его сверхъестественности. Затем последует аукцион. Оплата и передача артефакта, как всегда, произойдут в уединенном месте, без любопытных глаз; никто не хочет, чтобы, образно выражаясь, коллега-покупатель перехватил добычу. Возможно, на продажу будут выставлены новые предметы, спрашивайте у продавца, и так далее.

– Магическое существо? – одновременно переспросили Блу и Ганси, а Серый Человек уточнил:

– Новые предметы?

– Магическое существо. В описании больше ничего не сказано. Предполагается, что это большой секрет. Он стоит поездки. Так говорят. – Генри обвел пальцем улыбающееся лицо на коробке с полуфабрикатными макаронами. Логотипом был крошечный медведь с огромным количеством зубов – то ли он улыбался, то ли корчил рожу. – Мне велели прилежно учиться и не брать конфетки у незнакомых людей.

– Магическое существо. Может, это Ронан? – с тревогой спросил Ганси.

– Мы только что видели Ронана. Вряд ли кто-то попытался бы его продать, не имея у себя, ведь так? Может быть, имеется в виду демон? – предположила Блу.

Ганси нахмурился.

– Кто попытается продать демона?

– Ломоньер, например, – заметил мистер Грей без особого тепла в голосе. – Мне не нравятся эти «новые предметы». Особенно если это Ломоньер.

– А почему не нравятся? – спросил Ганси.

– Потому что это грабеж, – ответил вместо мистера Грея Генри. – А в каком смысле Ронан магическое существо? Он и есть демон? Если так, то всё понятно…

Ни Блу, ни Ганси не спешили с ответом; правда о Ронане представляла собой такую огромную и опасную тайну, что никто не желал с ней шутить, даже в присутствии человека, который им обоим нравился.

– Не совсем, – наконец сказал Ганси. – Мистер Грей, что вы думаете обо всех этих людях, которые приедут сюда? Диклан, кажется, встревожен.

– Эти люди – не самая невинная публика, – ответил Серый Человек. – Они занимаются самыми разными делами, и единственное, что их объединяет – это определенный оппортунизм и гибкость моральных устоев. Они и поодиночке достаточно непредсказуемы, но если собрать их вместе и показать вещь, которую они реально хотят… трудно предвидеть, что случится. Вот почему им велено не привозить с собой денег. А если Гринмантл вновь поднимет голову, чтобы сцепиться с Ломоньером? Между всеми ними и Линчами – пролитая кровь.

– Колин Гринмантл мертв, – уверенно сказал Генри. – Ни в какое обозримое время он головы не поднимет, а если поднимет – это будет проблема посерьезнее, чем всё остальное…

– Мертв? – резко спросил Серый Человек. – Откуда ты… Подожди.

Он вдруг посмотрел наверх. Блу не сразу поняла, что мистер Грей смотрит в выпуклое зеркало, установленное для того, чтобы избежать магазинных краж. Он увидел там нечто, немедленно сделавшее его немногословным и властным.

– Блу, – сказал он негромко, – у тебя с собой нож?

Ее пульс начал постепенно набирать скорость, она ощутила его биение в швах над глазом.

– Да.

– Уходи вместе с ребятами в соседний отдел. Не в эту сторону. Вон туда. Тихо. Не помню, там ли вход в подсобку, но если да, выйдите через нее. Не открывайте никаких дверей, которые могут запустить сигнализацию.

Что бы он ни увидел в зеркале, оно уже исчезло, но медлить они не стали. Блу первой быстро зашагала по отделу консервов, добралась до конца, посмотрела в обе стороны и повернула. Бытовая химия. Сотни коробок агрессивной расцветки. С другой стороны возвышался огромный холодильник с маслом и яйцами. Никакого запасного выхода. Входная дверь магазина казалась такой далекой.

Из-за полок до них донесся голос Серого Человека, негромкий, ровный и опасный. Он звучал холоднее, чем минуту назад. Ему ответил другой голос, и Генри вдруг замер. Коснувшись пальцами края одной из полок – «на 3,99 доллара дешевле!» – он повернул голову и прислушался.

– Это… – шепнул он. – Это Ломоньер.

Ломоньер. Имя, которое содержало не столько факты, сколько эмоции. Блу слышала, как его произносили шепотом, говоря о Гринмантле. Ломоньер. Опасность.

Они услышали, как Ломоньер с акцентом произнес:

– Как странно встретить тебя здесь, в Генриетте. Где твой хозяин, верный пес?

– Полагаю, мы оба знаем ответ на этот вопрос, – сказал мистер Грей совершенно спокойно: невозможно было догадаться, что он сам буквально только что узнал про смерть Колина Гринмантла. – Во всяком случае, с лета я ни на кого не работаю. Я думал, это хорошо известно. Для меня гораздо более странно встретить в Генриетте вас.

– Что ж, город теперь не принадлежит никому, – ответил Ломоньер, – так что это, как говорится, свободная территория.

– Не такая уж свободная, – сказал Серый Человек. – Я знаю, что вы хотите здесь что-то продать. Я бы предпочел, чтобы сразу после этого вы уехали. Генриетта теперь – мой дом, и я небольшой любитель гостей, которые задерживаются надолго.

В голосе Ломоньера послышалось веселье.

– Кажется, здесь я должен сказать «или что»? Похоже на то…

На некоторое время оба понизили голос – очевидно, разговор переставал быть любезным, – и Ганси начал лихорадочно набирать сообщение. Он показал экран мобильника Блу и Ганси.

«Он тянет время чтобы мы успели выбраться. Генри робопи может найти дверь?»

Генри взял телефон и написал:

«Нельзя чтобы ее увидели потому что они всегда ее хотели отчасти из-за нее меня и похитили».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию