Сверхъестественное. Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Дессертайн, Джо Шрайбер, Кит Р. А. ДеКандидо cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сверхъестественное. Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов | Автор книги - Ребекка Дессертайн , Джо Шрайбер , Кит Р. А. ДеКандидо

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

– Да, чтобы помочь мне поймать пару прохвостов, выдающих себя за федеральных агентов, а не для того, чтобы разваливать мое расследование.

– Я полагаю, наши цели могут и не противоречить друг другу. – Еще один глоток драгоценного кофе. – И вот еще что: двое наших оперативников из криминалистической лаборатории утверждают, что видели, как вы забрали что-то с трупа Фила Ойлера и спрятали себе в сумку, – продолжил Тремонт. – Один из них сказал, что этот предмет позвякивал.

– Позвякивал?

– Как монеты. Можете это прокомментировать?

– Ну, конечно! Я стащила у трупа мешок четвертаков. – Дэниелс потерла глаза, ожидая, что за нее вступится кто-то из копов, например, ее собственный заместитель. Но Джерри даже не потрудился проснуться.

Так и не дождавшись поддержки, она сердито посмотрела на федерала.

– Послушайте, агент Тремонт…

– Занятная татуировка у вас на запястье, шериф. Могу я поинтересоваться ее происхождением?

– Какого?..

БУМ!

Все вскочили, с грохотом отодвигая стулья.

– Только не это! – застонал Джерри, так и не встав с места, где дремал все это время.

Тремонт замер, потом поднялся, вытер пролитый на манжету кофе, отставил чашку и подошел к окну, чтобы выглянуть на улицу.

– Кого вы оставили дежурить на поле боя? – спросила Дэниелс у сержанта Харриса.

– Два наряда, – сказал Харрис. – В полночь они все еще пытались выдворить оттуда реконструкторов.

Больше никто ничего не сказал.

Все бросились к выходу.

Глава 27

Сэм сумел увернуться.

Кинжал просвистел у самой головы подобно низко летящей комете, и, когда Сэм снова выпрямился, на него уже надвигались оба Макклейна. Нейт отбросил мушкет и рыскал вокруг в поисках демонического ножа.

БУМ!

На горизонте прогремел мощный взрыв, и волны возмущенного воздуха ударили Сэму в лицо, разметали волосы, а стоявший рядом пикап покачнулся. Сэм вскочил в кузов, выбил стекло над полкой с оружием и вытащил оттуда дробовик и канистру с солью.

Зарядив дробовик, он передернул затвор и навел ствол на Нейта.

Мальчик застыл на месте.

– Прошу вас, мистер, не надо. – Юное личико разом разгладилось и стало невинным, как у обычного ребенка, который просто заигрался. Глаза снова стали светло-голубыми и наполнились слезами страха. – Вы не знаете, каково это.

Сэм вздохнул.

– Нет, знаю, – сказал он.

– Просто дайте мне шанс.

Это ловушка. И, если попадешься, значит, ты еще больший идиот, чем я думал.

И все-таки…

Сэм колебался. Дробовик налился тяжестью в его руках. Он немного опустил ружье…

Нейт-демон тут же бросился на него.

Сэм мгновенно вскинул дробовик и нажал на спусковой крючок.

Грянул соляной залп, разрывая туловище демона. Из тела Нейта с визгом вырвалось небольшое облако живого дыма, и откуда-то слева донесся истошный вопль Томми Макклейна. С его губ сыпались ругательства и проклятия на дюжине разных языков. Сэм не стал дожидаться, чтобы услышать их перевод.

Протиснувшись в кабину пикапа через разбитое заднее окно, он упал на водительское сиденье. Ключ все еще торчал в замке зажигания. Он завел мотор, сдал назад, вывернул колеса и до упора выжал педаль газа, резко разворачивая машину.

Впереди, в свете фар, застыл Томми Макклейн, глядя на него немигающим взглядом.

Но брата Сэм не увидел.


Даже под прицелом фар надвигающегося грузовика существо, называвшее себя Томми Макклейном, не отступило.

Демон где-то обронил последнее кольцо петли.

В его планы не входила расправа с Винчестерами до того, как будет достигнута конечная цель. Но точно так же в плане не значилось, что сына на глазах у отца будут расстреливать солью. Когда демон увидел это…

О, когда он это увидел…

Макклейн стиснул зубы. Ярость жгла его сердце раскаленным железом. Он уже ничего не соображал. Наспех оглядевшись в поисках чего-нибудь тяжелого, он подобрал вырванный откуда-то короткий деревянный столб и метнул его в грузовик. От удара лобовое стекло треснуло, Сэм Винчестер пригнулся, но тут же крепче перехватил руль.

Макклейн видел сквозь стекло лицо Сэма – зеркальное отражение его собственного гнева.

В последнюю секунду он все-таки нырнул в сторону, и пикап пронесся мимо.


Сэм проскочил через всю парковку и снова развернулся. Он так и не нашел Дина, а время поджимало.

На вершине холма гаубицы разрывали в клочья остатки ночи. Канонада гремела не умолкая, залпы сливались с эхом. На востоке над горизонтом робко пробивалась заря, алыми всполохами просачиваясь сквозь верхушки деревьев, словно само небо истекало кровью.

Сэм снова развернулся, направил пикап в сторону поля, палаток и деревьев. Слева промелькнул паровоз времен Гражданской войны, застывший у старого железнодорожного ангара. В мгновения затишья между взрывами Сэм различал сквозь рев мотора крики.

Сверху к подножию холма устремились толпы солдат – синие мундиры вперемешку с конфедератами. Они бежали в одном строю, не разделяясь на своих и чужих, будто исполнилось древнее пророчество.

«Вот увидите, янки побратаются с мятежниками».

У всех в руках было оружие времен Гражданской войны, и выглядело оно как настоящее. И, хотя Сэм не мог бы утверждать наверняка, глядя с такого расстояния, да еще сквозь марево предрассветного тумана и пушечного дыма, у него возникло неприятное ощущение, что у этих вояк угольно-черные глаза.

Он вспомнил слова Макклейна: «Мои родственники».

«Дин, – тоскливо подумал он, – где ты

Впереди из палаток повыскакивали люди. Реконструкторы – те, до кого еще не добрались демоны, – полураздетые, разинув рты, смотрели на людскую лавину, катившуюся вниз по склону. Фары пикапа осветили их заспанные лица – похоже, ребята только что очнулись от ночного кошмара и с изумлением обнаружили, что кошмар продолжается наяву.

На вершине прогремел очередной залп, и длинные тени атакующих вытянулись над травой, словно пальцы огромной когтистой лапы.

– Эй! – Сэм надавил ладонью на клаксон и долго сигналил. Но в грохоте сражения гнусавый гудок был еле слышен. – Убирайтесь оттуда! Бегите!

Пикап попал в выбоину, его подбросило, а когда он тяжело рухнул вниз, треснула подвеска. Сэм видел палатки и людей, деревья, речку и склон холма – теперь уже совсем близко, – но Дин как сквозь землю провалился, и Сэм понимал, что если сейчас же не найдет его…

Из-за деревьев вдруг выскочила фигура и промелькнула в свете фар метрах в пяти от него. Сэму хватило времени узнать ее. Сара Рафферти – имя вспышкой пронеслось в его сознании… и тут мощный снаряд ударил пикап в бок, подбросил и перевернул в воздухе, отправляя вместе с Сэмом Винчестером в бездонную черноту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию