Встреча с любовью - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Встреча с любовью | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Чем могу служить? — спросил Бен, из чего Тиа заключила, что он не знал посетителя.

— Я ищу Бена Пенрода.

Тиа побледнела. Этот голос! Не может быть! Господи, сделай так, чтобы это оказался не он!

— Я Бен Пенрод.

— Тот самый что недавно возвратился из Англии?

Нехорошее предчувствие сжало сердце Бена. Он никогда прежде не видел этого человека, но сразу почувствовал к нему антипатию. Толстый лысый коротышка, от которого пахло богатством и властью. Его близко сидящие глаза были цвета стоячей воды, а в линии тонких губ угадывалась жестокость.

— Да, я недавно вернулся из длительного путешествия, во время которого побывал и в Лондоне. Но боюсь, что вы меня с кем-то путаете. Не могу припомнить, чтобы я с вами встречался.

В тот момент, как незнакомец понял, кто перед ним, его лицо потемнело от ярости.

— Мы никогда не встречались прежде, но у нас есть кое-что общее. Мое имя Дамьен Фэрфилд, Лорд Фэрфилд. — Он внимательно наблюдал за реакцией Бена и, когда ее не последовало, разозлился еще сильнее.

Земля начала уплывать из-под ног Тиа, ей показалось, что весь мир восстал против нее и она уже никогда не будет счастлива. Неужели ее жизнь на этом закончится? Она и не подозревала, что родная планета такая маленькая. Она проехала половину земного шара, и что же? Ее нашли и здесь. По прошествии трех лет Дамьен сумел разыскать ее и теперь сурово накажет…

Не замечая, что творится с Тиа, и, не догадываясь, что визит незнакомца связан именно с ней, Бен заявил:

— Я даже вообразить не могу, что у нас может быть что-то общее, лорд Фэрфилд. — С каждой минутой этот человек нравился ему все меньше. В нем чувствовалась какая-то маниакальная жестокость.

— Тогда давайте перейдем сразу к делу, Пенрод. Я хочу получить свою жену, хотя эта маленькая сучка уже успела стать вашей шлюхой.

— Прошу прощения?.. — проговорил Бен, все еще не понимая, о ком идет речь.

— Вы все прекрасно поняли. Где она? Если вы немедленно не отдадите ее, я привлеку вас к суду.

— Не имею ни малейшего представления, о ком вы говорите.

— Вы хотите убедить меня в том, что моя жена не является вашей любовницей и не вы помогли ей уехать из Лондона? Я просто отказываюсь в это верить. Она недостаточно умна, чтобы догадаться покинуть страну. Вам несдобровать, если вы сейчас же не отдадите мне Тиа!

Тиа? Бен покачал головой, думая, что ослышался. Этот человек слишком стар, чтобы быть отцом Тиа. Наверное, это ее дедушка! Она бы не вышла замуж за такого отталкивающего субъекта, как лорд Фэрфилд. Бен резко обернулся и внимательно всмотрелся в бледное лицо Тиа в поисках правды. Ее большие зелено-голубые глаза были полны ужаса и она дрожала с головы до пят.

— Этот человек твой муж? — охрипшим голосом осведомился Бен, пронзая ее острым взглядом.

Тиа кивнула, не в силах произнести ни слова.

— Почему, черт возьми, ты не сказала мне, что замужем? — В голосе Бена сквозила горечь, а серые глаза впивались ей прямо в душу, требуя ответа, презирая и обвиняя. — Ты сделала из меня дурака!

— Нет! Неправда! — в панике закричала Тиа. — Я просто не хотела навязывать тебе свои проблемы.

— Те мужчины в Лондоне, которые пытались тебя похитить, были как-то связаны с твоим мужем? Слова Бена летели в нее, как камни.

— Вы, наверное, говорите о моих охранниках? — вмешался Фэрфилд. — Вы оба раза сумели от них избавиться, Пенрод. Мне понадобилось три года и немного смекалки, чтобы догадаться, где искать Тиа. Я знал, что она не вернется добровольно, поэтому пришлось нанять людей для ее поисков.

Бен снова повернулся к Тиа.

— Почему ты ничего не сказала? Я бы мог тебе помочь.

— Помочь? А если бы ты вернул меня мужу?

Муж. Это слово всколыхнуло воспоминания о том, как он первый раз занимался с Тиа любовью и удивился, обнаружив, что она девственница. Злость вспыхнула в нем с новой силой. Что мог сделать лорд Фэрфилд со своей молодой женой, после чего она была вынуждена сбежать от него еще до исполнения супружеского долга? Тиа тогда, кажется, было не больше пятнадцати, и она вряд ли хорошо понимала, что происходит.

— Все это очень трогательно, — прорычал Фэрфилд, — но если вы не возражаете, я сейчас вас покину, разумеется, вместе с женой. Все эти годы она уклонялась от своих супружеских обязанностей, и ей уже давно пора начать их исполнять. Хватит быть шлюхой при овцеводе, у которого руки пахнут навозом! Мне нужны наследники, и, чтобы иметь их, я должен вернуть свою законную супругу.

Он протянул руку к Тиа, но она прижалась к стене, хотя и понимала, что чудес на свете не бывает и ей придется покориться.

Бен был так оглушен сообщением лорда Фэрфилда, что просто стоял и тупо смотрел, как тот, крепко ухватив Тиа за локоть, потащил ее к двери.

— А с тобой я разберусь позже, — пообещал он Бену. Тиа, спотыкаясь, прошла мимо Пенрода, слишком поздно осознав, как глупо поступила, не рассказав ему всю правду. Сожалеть об этом теперь уже не имело смысла, но она тем не менее продолжала терзать себя мыслями о том, что навсегда расстается с Беном, потому что о разводе с мужем не может быть и речи. Внезапно Бен вышел из оцепенения. Тиа была уже в дверях, когда он схватил ее за талию и вырвал из лап Фэрфилда.

— Что это значит? — разъярился Фэрфилд. — Она моя по праву! Немедленно отпустите ее!

— Тиа не ваша, — спокойно проговорил Бен. Даже слишком спокойно. Когда кто-то вставал на его пути, голос Бена начинал звучать угрожающе тихо, а серые глаза становились холодными, как куски льда.

— Что вы хотите этим сказать? Я женат на Тиа, и у меня на руках имеются все нужные документы.

— Брак не может считаться законным, поскольку эта женщина не исполнила свой супружеский долг.

— Я не спрашиваю, как вы об этом узнали, поскольку и дураку ясно, что она ваша шлюха. Но как только мы окажемся на борту корабля, она станет моей настоящей женой.

— Только через мой труп!

— Бен, — взмолилась Тиа, испугавшись за его безопасность. Из опыта она знала, каким жестоким может быть Дамьен. — Он прав. Я его жена, и для всех нас будет лучше, если я уйду, не поднимая шума.

— Нет.

— Она говорит дело, Пенрод. Я человек с неограниченной властью, и моя власть простирается даже на эту Богом проклятую землю, которую ты считаешь своим домом. Если ты будешь мне мешать, я легко тебя уничтожу.

— Только попробуй, — процедил Бен сквозь зубы. — Никто не заберет Тиа из моего дома. А особенно ты. Откуда мне знать, что ты не будешь с ней плохо обращаться? Что-то ведь заставило ее убежать, и, пока я не узнаю, что именно, она не тронется с места.

— Если ты вынудишь меня уйти без жены, я вернусь снова, но уже с представителем закона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению