Мечты сбываются - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечты сбываются | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Вот они приближаются к каскаду…

Закрыв глаза, она заставила себя не думать больше об этом и произнесла довольно бессвязно:

— Такой… такой… э… прекрасный день… Буа так… так прекрасен!

Пенелопа посмотрела на нее отсутствующим взглядом, и Одетта поняла, что та ее не слушает.

Влюбленный человек не может думать ни о чем другом, кроме предмета своей любви.

Экипаж остановился неподалеку от Аквариума.

Пенелопа так спешила выпрыгнуть из экипажа, что Одетте пришлось придержать ее за плечо.

Они вошли в здание, миновали маленький вестибюль и попали в широкий, тускло освещенный коридор.

Одетта вдруг увидела панораму пещеры — Голубого грота: голубоватый свет придавал экспозиции магический эффект.

Она услышала, как Пенелопа внезапно вскрикнула, увидев мужчину, который выступил из тени и направился к ним.

Это был Саймон Джонсон.

Прежде Одетта видела его лишь в деревенской одежде.

Но теперь он выглядел совсем по-другому, весьма респектабельно.

Для Пенелопы, конечно же, только одно имело значение: он здесь, с ней рядом.

Руки их встретились, и она могла лишь взволнованно восклицать:

— Саймон! Это действительно ты! Как я хотела тебя увидеть!

— А я тебя, — с трогательной искренностью произнес молодой человек.

— Но почему? Зачем ты здесь? — вопрошала Пенелопа.

Саймон, по-видимому, сообразив, что они забыли обо всем, кроме самих себя, высвободил свою руку и протянул ее Одетте.

— Спасибо, что пришли с Пенелопой. Встреча в Аквариуме была, вне всякого сомнения, вашей идеей.

Девушка улыбнулась.

— Да, — призналась она, — кажется, это как раз то место, где можно спрятаться.

Саймон огляделся вокруг.

— Давайте пойдем куда-нибудь, где мало народу, — предложил он. — Я хочу сообщить Пенелопе что-то очень важное.

Пенелопа взяла его за руку, и они пошли вдоль коридора.

Одетта же с любопытством остановилась у глубоких ниш в толще стен.

Раньше она ничего подобного не видела, поэтому как зачарованная стала рассматривать аквариумы, встроенные в стены.

В каждом было песчаное дно с камнями и обломками скал, покрытыми водорослями.

Нарисованные сверху морские пейзажи превращали каждую нишу с аквариумом в живописную пещеру.

А разыгравшееся воображение говорило ей, что она видит горы и долины неизвестной страны или даже какой-то новой планеты.

Ей вдруг страстно захотелось спросить графа, бывал ли он здесь.

Но тут же решила, что вряд ли его это заинтересовало.

В конце коридора стояла деревянная скамья для посетителей; к счастью, она была пуста.

Саймон и Пенелопа устроились на ней.

Одетта уже была готова присоединиться к ним, но, поразмыслив, сочла это проявлением бестактности.

— Вы не возражаете, если я вас оставлю? — спросила она. — Мне интересно посмотреть на рыбок.

Она уже вознамерилась идти, когда Саймон поспешно остановил ее:

— Нет, останьтесь, пожалуйста. Я чувствую, нам будет нужна ваша помощь.

Одетта села рядом, гадая, что же такое необычное он хочет сообщить им.

— Что-нибудь случилось? — с некоторым беспокойством осведомилась Пенелопа.

Саймон умиротворяюще накрыл ее руку своей.

— Нет, дорогая, я приехал сюда, чтобы просить тебя как можно скорее выйти за меня замуж.

Пенелопа вскрикнула, и он сжал ее пальцы.

— Уже перед вашим отъездом в Париж ты знала, что я хочу на тебе жениться. Но тогда нам было очень трудно сделать что-либо. Если б мы взяли всю ответственность на себя, убежав из дома, неизвестно, на какие средства мы бы существовали. Теперь все изменилось.

— Каким образом? — с интересом взглянула на него Пенелопа.

— Умер мой дядя, — объяснил Саймон, — брат моего отца. Он никогда не женился, но был весьма обеспеченным человеком.

Саймон улыбнулся.

— Возможно, его состояние не соответствует требованиям твоего отца. Я был его крестником, поэтому он решил — так как моему отцу придется позаботиться о двух старших сыновьях — оставить мне свой дом и поместье в Хантингдоншире. У него там большая ферма.

Он заглянул в глаза Пенелопе, а та с обожанием смотрела на него снизу вверх.

— Ты не откажешься стать женой фермера?

— Ты же знаешь, что нет! — вскричала Пенелопа. — Господи, Саймон, ты думаешь, папа теперь позволит мне выйти за тебя?

— Это то, о чем я намерен его сегодня просить.

— Сегодня? — изумилась Пенелопа.

Одетта тоже была озадачена.

— Какой смысл ждать? — пожал плечами Саймон.

— А если он откажет? — сдавленным голосом произнесла Пенелопа.

— Тогда я собираюсь спросить тебя: достаточно ли сильно ты меня любишь, чтобы бежать со мной?

Саймон пристально посмотрел на Пенелопу, и она, словно очнувшись ото сна, решительно произнесла:

— Да, конечно! Я сделаю все, что ты хочешь. Я люблю тебя и не смогу никогда быть счастливой с кем-нибудь другим.

— Я молился и надеялся, что ты скажешь именно эти слова, — облегченно вздохнул Саймон.

Он сжал пальцы своей невесты с такой силой, что они побелели.

Затем они уставились друг на друга, забыв обо всем на свете.

Одетта поднялась, отошла от них и стала рассматривать рыб.

Саймон и Пенелопа погрузились в свой собственный мир, и только спустя полчаса Одетта заметила, что они машут ей, предлагая присоединиться к ним.

— Помоги нам, Одетта! — импульсивно вырвалось у Пенелопы. — Ты поможешь нам?

— Конечно, помогу, — пообещала девушка. — Но, может быть, твой отец согласится на предложение Саймона, и у вас не будет никаких трудностей.

— Надеюсь, — выдохнула Пенелопа.

Голос ее звучал не совсем уверенно.

Одетта, напротив, абсолютно не сомневалась, что, несмотря на все теперешнее богатство Саймона Джонсона, лорд Валмер никогда не отдаст ему в жены единственную дочь.

Как бы там ни было, они решили заранее не думать о плохом, и стали вновь обсуждать со всех сторон каждую деталь предстоящего разговора Саймона с отцом Пенелопы.

Одетта тоже пыталась настроиться на оптимистический лад и не разрушать их надежды.

— Как вы считаете, когда я смогу поговорить с его светлостью? — обратился Саймон к Одетте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию