Авантюристка поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Кира Стрельникова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Авантюристка поневоле | Автор книги - Кира Стрельникова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Она опустила глаза и покачала головой.

— Простите, нет, — тихо, но твёрдо ответила Эллиа.

Покинув кабинет герцога, молодая леди поднялась к себе, то и дело оглядываясь и опасаясь встретить близнецов. Повезло — до покоев Элли добралась без происшествий. Вызвав горничную, спросила, где Руолис, и попросила передать, что ждёт у себя. Эллиа надеялась, её просьба не будет выглядеть слишком грубо, но разгуливать по дому с риском наткнуться на братьев ей не хотелось. Мало ли что. Пока Ли прошла в гардеробную, обдумывая, что целесообразно взять с собой, а что можно и оставить, Конечно, бельё обязательно, платья — здесь, в пути они вряд ли пригодятся. Хотя, одно можно, попроще, на всякий случай. В дорогу хорошо бы брюки, рубашки, куртки — то, что удобно и можно не бояться испачкать. Конечно, тёплые плащи, вдруг придётся ночевать не в таверне. Хотя не хотелось бы…

— Элли? — раздался из гостиной голос Руолис, и Эллиа поспешно вернулась в комнату с ворохом одежды.

— Ваш муж сказал, всё устроит, — с ходу начала она объяснять и пересказала их с герцогом разговор. — Так что, думаю, завтра утром я выезжаю, — с воодушевлением закончила Ли, блестя глазами.

— Хорошо, — Руолис вздохнула. — Тогда давай соберём тебя.

Нашлись и рубашки, и штаны — только их немного ушить надо было по фигуре Эллиа, чем и занялись служанки. Конечно, не забыли деньги и драгоценности. Последние на случай, если деньги закончатся, мало ли, что в пути случится. Почти весь день прошёл в хлопотах, о близнецах Ли и не вспоминала, захваченная предстоящим путешествием. Молодая герцогиня надеялась, оно закончится благополучно, и маркиз Вудгост поможет встретиться с Императором и решить вопрос с замужеством. Возможно, Руолис и её супруг правы, и лорда Изенроха оправдают, но… А вдруг нет и он действительно замешан в заговоре? Нет уж, лучше вернуть себе свободу и попробовать поискать нового мужа, понадёжнее. И уже полагаясь только на себя. За ужином — близнецов за столом не оказалось, к тайной радости Эллиа, — хозяин дома известил, что вопрос с наёмником Дором решился, и завтра рано утром он прибудет в поместье.

Ли обрадовалась радостной вести. Вернувшись к себе после ужина, она приготовила две объёмных сумки, одежду и со спокойным сердцем легла спать пораньше — встать предстояло с рассветом, как сказал герцог Ледор. Спала девушка крепко, без сновидений, и едва утром раздался стук в дверь, когда служанка пришла будить, Эллиа проснулась сразу. Быстро собралась, заплела свои роскошные светлые волосы в обычную косу и спустилась вниз.

— Доброе утро, милая, — к удивлению девушки, рядом с герцогом стояла Руолис с немного сонной улыбкой. — Удачи, Элли, — бывшая наставница обняла девушку, погладила по спине. — Я надеюсь, мы ещё увидимся, — она чуть отстранилась и пристально посмотрела в глаза Эллиа. — Спокойного путешествия, пиши, как что известно станет.

— Хорошо, — пробормотала Ли, чувствуя, как глаза неожиданно защипало. — Спасибо вам за всё.

— Пустяки, — Руолис махнула рукой. — Ну всё, иди, тебя уже ждут.

Эллиа показалось, при этих словах во взгляде герцогини Ледор мелькнуло странное выражение, и губы дрогнули, словно она хотела улыбнуться. Но муж Руолис уже направился к двери и оглянулся, поэтому пришлось поспешно идти за ним. Солнце только-только взошло, в воздухе ещё чувствовалась ночная прохлада, и Элли невольно поёжилась, крепче обхватив себя руками.

— Знакомься, твой провожатый, — между тем, Ирги подошёл к ожидавшему их молчаливому мужчине. — Дор, это леди Эллиа, довезёшь её до маркиза Вудгоста, дорогу я тебе рассказал.

— Хорошо, милорд, — скупо обронил наёмник.

Молодая герцогиня пристально глянула на того, в чьей компании ей предстоит провести ближайшие дни… Дор производил впечатление, признала она. Выше её почти на полторы головы — Элли доставала ему где-то до середины широкой груди в кожаной безрукавке и стянутой двумя широкими ремнями перевязей, — с коротким ёжиком светлых волос, тяжёлой челюстью и резкими чертами лица, наёмник выглядел сурово. Слегка прищуренные глаза смотрели внимательно и чуточку настороженно, кроме двух мечей, покороче и подлиннее, на поясе висел кинжал в ножнах, и как подозревала Эллиа, ещё и в одежде Дора наверняка пряталось много неприятных сюрпризов.

— Доброго утра, — поздоровалась вежливо Эллиа, надеясь, что характер у этого типа не такой же колючий, как взгляд.

— Доброго, миледи, — так же коротко поздоровался сопровождающий и склонил голову, скрестив мускулистые руки на груди.

— Что ж, в добрый путь, — пожелал герцог Ледор — как раз подвели лошадь Эллиа с уже навьюченными сумками. — Элли, как доберёшься до маркиза, обязательно сразу отправь мне весточку, хорошо? — девушка кивнула и подошла к своей лошади. — Дор, — позвал наёмника Ирги, и когда тот посмотрел на него, негромко закончил. — Береги её.

Снова наклонив голову, Дор неожиданно легко для своей комплекции вскочил на коня и тронул поводья. Притихшая и слегка оробевшая в компании незнакомого и такого грозного мужчины, Эллиа направила лошадь за ним, надеясь, что поездка не затянется.

Несколько часов пути они ехали молча. Элли боролась с сонливостью, то и дело сцеживая зевки в кулак, и косилась на спутника, смотревшего перед собой и, казалось, вообще не замечавшего подопечную. А Эллиа тишина давила на уши, и спать хотелось всё сильнее, да ещё мирный шелест деревьев убаюкивал. И она решилась нарушить молчание.

— Подскажите, а долго нам ехать? — вежливо поинтересовалась она.

— Долго, — в своей манере ответил Дор.

— Сколько? — осторожно уточнила Элли.

— Сколько надо, — в низком, густом голосе послышались предупреждающие нотки, которым молодая герцогиня не вняла.

Молчать всю дорогу ей не улыбалось. Конечно, она не ожидала, что её будут развлекать разговорами, наверняка кроме похабных шуточек да историй из своей жизни этот наёмник больше ничего не знал. Но уж простыми сведениями о дороге мог поделиться!

— Мы до таверны доедем или будет привал под открытым небом? — снова спросила Эллиа, затолкав глухое раздражение поглубже.

Ссориться в самом начале путешествия с тем, с кем предстоит провести определённое количество дней, глупо. Но если этот наёмник и дальше будет так отвечать… Дор повернул голову, смерил её непроницаемым взглядом и ничего не ответил. Элли едва не скрипнула зубами, но сдержалась от едкой реплики, и между ними снова надолго воцарилось молчание. От нечего делать девушка воскресила в памяти карту, которую изучала накануне, и мысленно прикинула, что вскоре они должны доехать до небольшой деревеньки. Хорошо бы там провизией закупиться и поесть чего-нибудь — ввиду раннего завтрака Эллиа уже успела проголодаться за несколько часов на свежем воздухе. Ещё, девушка подумала, что, если так будет продолжаться дальше, придётся достать книгу из сумки, чтобы не уснуть и не свалиться с лошади. С разрешения Руолис Эллиа взяла несколько с собой, для скрашивания досуга. Однако не успела — наёмник натянул поводья своей лошади и скупо обронил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению