Авантюристка поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Кира Стрельникова cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Авантюристка поневоле | Автор книги - Кира Стрельникова

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Герцогиня Изенрох тихонько перевела дух, вытерев вспотевшую от тревоги и волнения ладонь о юбку. То, что их с Дором приняли за пару, её покоробило, конечно, но возражать она не торопилась. Если им предстоит путешествовать вместе с караваном, то во избежание подобных проблем в дальнейшем это идеальное прикрытие. Вот только… лучше было бы, если бы её считали его женой, а не любовницей.

— Это ваша спутница, господин Дор? — послышался ещё один незнакомый голос, и только сейчас Эллиа увидела, что вместе с наёмником к ней подошёл средних лет мужчина в добротной одежде и окинул её цепким, внимательным взглядом.

— Да, господин Кенс, — кивнул Дор, а у Элли опять всё ощетинилось внутри. — Ли, познакомься, это главный в караване, Иммир Кенс, — представил наёмник мужчину.

— Очень приятно, — ей пришлось проглотить раздражение, встать и вежливо склонить голову.

— Мы отправляемся через полтора часа, — продолжил между тем Кенс. — Не опаздывайте, пожалуйста, мы ждать не будем.

— Конечно, — Дор снова кивнул.

Караванщик отошёл, и Эллиа осталась с наёмником.

— Вы поели? — тут же вернулся в прежние рамки поведения он. — Нам надо пройтись по лавкам и купить припасы.

— Да, конечно, — Ли торопливо допила морс и поставила пустую чашку на стол. — Идёмте.

Они покинули таверну, и Эллиа первая завела разговор.

— Думаю, нам следует в дороге представляться супругами. Чтобы избежать неприятных ситуаций, это самый лучший выход, — заговорила она, глядя прямо перед собой. — Меньше вероятности… недоразумений, — деликатно обозначила девушка тему своей привлекательности.

— Да уж, — буркнул мрачно Дор.

Она покосилась н него, пытаясь понять: мужчина недоволен тем, что к ней могут приставать, или тем, что им придётся играть в мужа и жену?

— Но это действительно удобно, — повторила Элли, в душе которой опять зашевелилось раздражение. — Не думаю, что кто-то рискнет приставать к женщине, путешествующей вместе с мужем-наемником.

Если и дальше он будет так же ворчать и огрызаться, путешествие обещает быть не самым лёгким.

— Хорошо, — снова односложно ответил наёмник. — Побуду вашим мужем, пока до места не доберемся.

Эллиа замолчала, поняв, что более никаких слов от Дора не дождётся. Ну и ладно, всё равно ему придётся смириться. Она уже поняла, что даже в такой простой одежде, точнее, тем более в этой простой одежде к ней будут приставать, ведь для остальных Элли не аристократка. Девушка постаралась задвинуть досаду поглубже и сосредоточилась на покупках — они зашли в первую лавку. Часа им хватило, чтобы приобрести необходимое, одежду, припасы, ещё всякие мелочи, нужные в дороге, и Эллиа с наёмником вернулись в таверну, а ещё через некоторое время они выехали со двора, отправившись дальше в путь. Ли, погружённая в свои мысли, по сторонам практически не смотрела и на Дора внимания не обращала — зачем, если в ответ опять услышит бурчание и ворчание. Или вообще ничего не услышит. Раз она так раздражает наёмника одним своим видом, смысл затевать разговор.

Однако к удивлению Эллиа, он первый обратился к ней. Поравнял свою лошадь с её и заговорил негромко, глядя прямо перед собой.

— Завтра к вечеру будем в следующей большой деревне, где заночуем на постоялом дворе. Сегодня придётся спать под открытым небом, но на специальной стоянке, — расщедрился на объяснение Дор.

Эллиа удержалась от ехидного комментария и молча кивнула. Он тут же отъехал, словно позабыв о её существовании. Дальше дорога проходила мирно и спокойно, нескольким любопытным мужчинам, пытавшимся с ней познакомиться, Ли вежливо отвечала, что она замужем и указывала на широкую спину Дора. # / После чего её быстро оставили в покое, к радости герцогини. Заводить знакомства с женщинами ей тоже особо не хотелось, и она так и ехала чуть в сторонке, погружённая в невесёлые размышления. Ей уже казалось, затея с поездкой к маркизу Вудгосту не самая умная. «Может, действительно стоило остаться у Руолис? Она же говорила, что сыновья только в отпуск приехали…» Эллиа тихонько вздохнула. Что уж теперь сокрушаться, выбор сделан, и поместье бывшей наставницы всё дальше за спиной.

Ещё один раз у них состоялся диалог опять по инициативе Дора.

— Мы объедем столицу и поедем в соседнюю провинцию, — отрывисто сообщил наёмник, всё так же не глядя на неё. — Длиннее, но безопаснее.

Он сразу отъехал, а Элли не удержалась и тихонько пробурчала ему в спину:

— Вот уж обрадовал, бука…

К вечеру караван остановился на обширной поляне, на которой действительно всё было сделано для удобной ночёвки. Загоны для лошадей, кострища, брёвна рядом, чтобы сидеть. Фургоны и повозки поставили широким полукругом, женщины сразу занялись ужином, пока мужчины распрягали лошадей и ходили за дровами. Дор молча забрал коня у Эллиа, положил около неё сумки и ненадолго отошёл, потом вернулся. Так же молча достал из своих вещей тёплый плащ и одеяло и бросил ей.

— Расстели, — последовал краткий приказ.

Элли стиснула зубы, однако сдержала желание огрызнуться и развернула вещи, готовя место, пока Дор ходил за дровами и разводил костёр. Нет, он не командовал, не придирался, всё делал сам: огонь, вода в кастрюльке, и даже готовил тоже он. Только с таким хмурым лицом и поджатыми губами на заботливого мужа, которого по легенде он должен был изображать, наёмник ничуть не походил. Могли возникнуть вопросы, а этого им меньше всего надо. Эллиа решила поговорить за ужином, пока же пошла бродить по лагерю, издалека поглядывая на Дора. К её неудовольствию, едва девушка отошла от их стоянки, к наёмнику тут же зачастили женщины из каравана. Они улыбались, заводили с ним короткий разговор, и вот с ними он вёл себя куда любезнее, даже улыбался в ответ! Элли начала злиться. «Как он вообще может! И что будут тогда за моей спиной говорить?! Что спускаю с рук собственному мужу заигрывания с другими?» Герцогиня Изенрох нахмурилась: и с настоящим супругом не повезло, и даже фиктивный ведёт себя ужасно. Да что ж такое!

Заметив, что какая-то больно шустрая бабёнка лет тридцати в обтягивающих штанах и рубашке с глубоким вырезом уже раз в третий подходит к их костру с очередным вопросом Дору, Эллиа едва удержалась, чтобы не подойти и не устроить скандал. На сей раз ей было тяжело сумку донести из фургона, и Дор пошёл с ней. Хотя Ли видела, что женщина не одна путешествует — двое мужчин чуть помладше наблюдали за ней с одинаково хмурыми лицами. Как она поняла из случайно услышанных разговоров, они приходились данной особе братьями, но почему-то не спешили помочь ей. Пару раз и к Эллиа подходили, но каким-то образом Дор чувствовал и очень вовремя поднимал голову и смотрел в сторону подопечной. Недобро так, с прищуром. Её сразу оставляли в покое, ещё и извинялись, и это бесило Эллиа ещё больше. Нашёлся, охранник её нравственности! Сам бы лучше вёл себя, как приличный муж!

— Милая, а что ты такая насупленная? — неожиданно раздался рядом незнакомый голос, и Элли обернулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению