Авантюристка поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Кира Стрельникова cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Авантюристка поневоле | Автор книги - Кира Стрельникова

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Ах, дорогой граф, я безумно рада, что вы пригласили меня и мой маленький коллектив на ваш фестиваль! — прощебетала между тем Алейва, сойдя из кареты и опираясь на протянутую руку мужчины.

Кокетливо взмахнув ресницами, она улыбнулась и поправила вроде как выбившийся из причёски локон, щекотавший обнажённое плечо примы, и Эллиа мысленно хмыкнула: ну конечно, кто бы сомневался, что и с графом госпожа Оррих состоит далеко не в дружеских отношениях. И при этом строит глазки Дору и спит с Ульмиром. Девушку чуть не передёрнуло, отвращение к поведению матери возросло в разы.

— Моим протеже обязательно надо, чтобы их смог оценить и помочь в дальнейшем продвижении на театральных подмостках такой почитатель искусства, как вы! — Алейва затрепетала ресницами, её улыбка стала шире, и она придвинулась ближе к нему, последние слова выговорив с придыханием.

Граф поднёс её пальцы к губам, запечатлел поцелуй и выпрямился.

— Для вас всё, что угодно, дорогая госпожа Оррих, — мягким голосом произнёс он. — Я не мог не откликнуться на просьбу такой известной и талантливой актрисы, как вы! — щёки Алейвы зарделись от комплимента, она скромно потупила глазки, вроде как смущённая лестью. — Так приятно слышать, что вы стремитесь помогать молодым талантам!

Прима непринуждённо рассмеялась, дёрнув плечиком.

— Ах, мне и самой приятно вспомнить, как я начинала! Но я теперь буду просто служанкой, надо же дать возможность и молодым себя показать, — Алейва чуть обернулась и посмотрела на не торопившуюся выходить Эллиа.

— И где же они, ваши спутники? Познакомьте нас наконец, — граф тоже перевёл взгляд внутрь экипажа.

Первым вышел Дор и протянул руку девушке — она, перед тем, как покинуть экипаж, сделала глубокий вдох и на мгновение задержала дыхание. У неё появилась стойкая уверенность, что проблемы начнутся сразу, как только Элли ступит на мощёный крупным булыжником двор замка. Так оно и вышло: едва хозяин поместья увидел спутницу Дора, в его глазах моментально загорелся хорошо знакомый Ли огонёк, а на лице отразилось восхищение.

— Это Дор, мой партнёр по сцене, — тут же заговорила Алейва и собственническим жестом положила ладонь на плечо будущего зятя, и Эллиа едва не дёрнулась сбросить наглую матушкину конечность.

Удержал только сам Дор, крепко сжав ладонь любимой и едва заметно покачав головой. Сейчас стоило вести себя крайне осторожно, ещё осторожнее, чем в доме госпожи Оррих. А поэтому закатывать скандалы при графе Анкарде не стоило. Алейва продолжила представление своих спутников, и Эллиа стоило больших трудов отвести взгляд от её ладони на плече Дора.

— Это Ульмир, вы наверняка о нём слышали, он выступает вместе со мной в столице и любезно согласился помочь моим протеже. А это Эллиа, — в голосе примы ясно послышалась снисходительность. — Она у нас играет главную роль Иссейны в пьесе.

Ли пришлось присесть в реверансе перед графом, и стерпеть, когда он потянулся к её руке и взял дрогнувшие пальцы девушки.

— Очарован, весьма, — тем же мягким голосом произнёс Анкард и поднёс её ладонь к губам.

Эллиа рискнула бросить на него взгляд и наткнувшись на ответный, пристальный и какой-то голодный, она едва не отшатнулась. Этот тип явно не привык отказывать себе ни в чём, а также ни в ком, кого ему захочется. Судя по всему, теперь граф Анкард захотел в свою коллекцию Эллиа.

— Не сомневаюсь, вы очень талантливы, моя милая, как и ваша покровительница, — продолжил он, не торопясь отпускать руку девушки и словно не замечая стоявшего рядом с ней Дора. — Я с удовольствием посмотрю на вашу игру. Пройдёмте, я провожу вас в ваши комнаты.

Граф Анкард так и не выпустил её ладонь, и Эллиа пришлось отойти от Дора, что добавило ей нервных переживаний. То и дело оглядываясь — Алейва тут же воспользовалась моментом и с триумфальной улыбкой вцепилась в локоть Дора, бросив на Ли насмешливый взгляд, — Эллиа пошла за графом к замку. Внутри было так же мрачно и торжественно, как снаружи: большой гулкий холл с бронзовой люстрой под потолком, отделка тёмным деревом, портреты охоты на стенах. Здесь уже ждали слуги, и к неимоверному облегчению Эллиа, граф Анкард всё же отпустил её, чтобы отойти ненадолго и отдать вполголоса какие-то указания. Девушка тут же прижалась к Дору, а он, мягко, но настойчиво высвободившись из захвата Алейвы, обнял любимую двумя руками, чтобы ни у кого не оставалось сомнений, какие отношения между ними. Однако Элли подозревала, что в распределении комнат их тоже ждут неприятные сюрпризы. Матушка не могла не догадываться, что граф Анкард заинтересуется красивой девушкой, и наверняка именно на это и рассчитывала, когда давала свои отвратительные ответы о покровителе перед отъездом.

— Что ж, прошу вас! — хозяин замка скользнул взглядом по замершей Эллиа, но настаивать на том, чтобы она шла с ним, не стал к облегчению гостьи.

Те, кто сопровождал графа, остались на первом этаже, и Ли вдруг осознала, что в замке слишком тихо и безлюдно для грядущего фестиваля. Его перенесли или случилось что-то ещё? Она покосилась на Дора, но обсуждать свои соображения на ходу не рискнула, оставив на потом, когда они останутся одни. На втором этаже к ним присоединился один из слуг, которому граф перепоручил Ульмира, тем самым сразу показав ему место. А вот дальше начались те самые неприятные сюрпризы, которых Эллиа опасалась. Комнаты Дора и Алейвы находились рядом, и девушка заподозрила, имели или общую дверь, или как-то по-другому сообщались. Ли же граф повёл дальше, и едва почувствовав его руку на талии, девушка встревожилась не на шутку. Оглянулась, поймала мрачный, недобрый взгляд Дора и беспомощно улыбнулась ему.

— Великодушнейше прошу прощения, что не смог как следует подготовиться к приезду такой обворожительной особы, как вы, моя дорогая, могу предложить вам только вот эти скромные покои, — вкрадчивым голосом произнёс граф и распахнул перед Эллиа большие двери из резного тёмного дерева.

К её облегчению, и Алейва, и Дор решили проявить любопытство и тоже подошли посмотреть, и Ли тут же придвинулась ближе к любимому, с опаской косясь на улыбавшегося хозяина дома. Она переступила порог и замерла, оглядывая поистине роскошную спальню. Тяжёлый балдахин из золотистого бархата украшали бахрома и кисти из золота же, на кровати с мягким изголовьем, обтянутым шёлком в тон бархату, лежало стёганое покрывало и множество подушек. Узорчатый паркет покрывал ковёр с длинным ворсом, по которому тут же захотелось пройтись босиком. Напротив кровати располагался большой мраморный камин, прикрытый ширмой, около стояли два кресла с гнутыми ножками и мягкими сиденьями, между ними круглый кофейный столик с мозаичной столешницей. В углу — шёлковая ширма с росписью, наверняка ручной, на окнах тяжёлые портьеры из того же бархата, подсвечники из позолоченной бронзы на каминной полке, изящный туалетный столик с множеством ящичков, украшенный перламутром. Уж точно не гостевые покои, ну или для особенных гостей.

— Располагайтесь, слуги принесут ваши вещи и помогут устроиться, — нарушил тишину граф и обратился к Дору и Алейве. — Вы уже осмотрели ваши комнаты? Ужин через пару часов, думаю, вам хватит, чтобы освежиться и немного отдохнуть с дороги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению