Обсидиановое зеркало - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Фишер cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обсидиановое зеркало | Автор книги - Кэтрин Фишер

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Сара оцепенела.

Дура, какая же я дура.

– Не волнуйся! Мне много не нужно. Ты отдашь мне только это. – Саммер протянула тонкую руку и указала на половинку монеты у Сары на шее. – Отдашь, и я подумаю. – Она раскрыла в ожидании ладонь.

– Отдам, но после, – твердо заявила Сара.

– Ты с ума сошла? Я чихну – и тебя не станет.

Это вполне могло быть правдой, но Сара даже не моргнула. Она сжала брошь в кулаке и убрала ее в карман.

– Только после того, как ты уладишь проблему с репликантом.

– Где он?

– В Убежище, – сообщил Гидеон. – И с ним волк.

Саммер это не понравилось.

– Слишком хлопотно.

– Венн будет тебе благодарен. Подумай об этом.

Саммер повела плечом, но эта перспектива ее явно привлекла, потому что она вдруг лукаво улыбнулась и сказала:

– Хорошо. Позови, когда понадоблюсь, и я приду. Если не буду слишком занята.

Сара знала, что ей не обойтись без помощи Саммер, а еще – что обещания Ши ничего не стоят. Но надо было возвращаться, и желательно быстрее, иначе она рискует остаться в этом королевстве навечно. Как Гидеон. А Гидеон уже кивал ей головой. Сара посмотрела на него и сказала, обращаясь к Саммер:

– Сдержишь свое обещание – сдержу свое.

И после этого порадовала всех Ши редким для их племени сюрпризом: взяла и стала невидимой.


Уортон не мог поверить своим глазам – в кухне было пусто. Кто мог ее выпустить? Парень из Леса? Но почему?

Он обернулся. В темном коридоре шипел холодный ветер. Перед его глазами вдруг возникла картина: распахнутые окна и двери, доступ в аббатство открыт, враг проник в дом.

Надо было применить армейскую тактику. Вернуться на Тропу монахов. Забаррикадироваться. Организовать усиленный кордон у зеркала. Без него Джейк не вернется. А потом, даст бог, и у Маскелайна все получится. А может, они с Венном уже вернулись. И Дэвид Уайльд вместе с ними, чем черт не шутит. Тогда он сможет уехать отсюда и провести остаток рождественских каникул в Шептон-Маллете. И забудет обо всем, что здесь произошло, как о дурном сне.

Уортон с опаской вышел в коридор и бегом поднялся по ступенькам. Остановился на широкой лестничной площадке и оглянулся.

Внизу что-то щелкнуло. Уортон вскинул ружье:

– Сара, это ты?

В воздухе плавно кружил снег. Холод пробирал до костей. Уортон чувствовал чье-то присутствие. Нечто было очень близко.

А потом у него вдруг обострилось зрение, он словно вышел из мрака на свет… и увидел волка.

Волк крадучись поднимался по ступенькам. Силуэт размытый, а вот маленькие, похожие на светящиеся в темноте сапфиры глаза были хорошо видны.

Уортон услышал глухой жуткий рык, поднял ружье двумя руками и нацелил его на волка.

Волк приближался. Он не спускал с мужчины глаз.

Уортон топнул ногой и пригрозил:

– Назад. Назад, или я стреляю.

Волк зарычал. Это было страшно. Позади твари кто-то засмеялся.

Уортон попятился:

– Кто вы? Уберите эту тварь, или это сделаю я! Слышите меня?

Молчание. Зверь изо льда перепрыгнул через три ступеньки и бросился на Уортона.

Мужчина оступился, повалился на спину и, падая, выстрелил.


Лондон, август 1848

Дорогой Джейк,


надеюсь, ты наконец-то смог отыскать это письмо в уцелевших каким-то образом архивах Симмса. Я лишь хочу, чтобы ты знал, что со мной все в порядке и я все еще пытаюсь вернуться. Венн станет меня искать, но я не хочу… или не хотел… чтобы ты по глупости подвергал себя опасности.

Когда я оказался в Лондоне в восемьсот сороковом году, то понял, что Симмс – мой единственный шанс. Но я искренне начал верить в то, что это работает только в одну сторону. То есть по направлению в прошлое. Если предприму еще одну попытку, то могу оказаться дальше от тебя во времени. Я должен попытаться. У меня нет выбора.

Скажи Венну, что я откалибровал зеркало на секунду и одну двенадцатую. И я даже не знаю, достаточно ли этого.

Будь счастлив, малыш. А если ты успел состариться, надеюсь, что жизнь у тебя была счастливая. А еще – что ты встретил хорошую женщину, у тебя много детишек и когда-нибудь, где-нибудь я – счастливый дед.

Люблю тебя, Джейк. Скажи О., чтобы он забыл обо мне и нашел Лию. И передай маме, что мне жаль, что все так получилось.

Твой потерянный, одинокий и любящий папа,

Дэвид Уайльд.

Джейк наблюдал за тем, как Венн с мрачным лицом складывает письмо.

– Джейк… – начал Венн.

– Только не говорите мне о том, как вы сожалеете! – рассвирепел Джейк. – Вы втянули его в это дело! Вы заразили его своей тупой одержимостью эгоиста! Он бы никогда…

– Это было его решение, – перебил его Венн. – Он был увлечен не меньше моего.

– Только потому, что хотел избавить вас от чувства вины! И вы позволили ему уйти! Не обманывайте себя, крестный, вы на все пойдете, любым пожертвуете, лишь бы ее вернуть. Мной, моим отцом, кем угодно.

Лицо Венна стало жестким, но прежде, чем он успел ответить, в разговор вмешался Симмс:

– Джентльмены, мы – ученые и должны подойти к этой проблеме соответствующим образом.

Симмс снова сел в кресло у камина и раскурил короткую черную сигару. Он успел оправиться от шока и теперь вполне владел собой – сидел, закинув ногу на ногу, курил и размышлял вслух.

– Если бы не доктор Уайльд, мне бы не удалось активировать зеркало. Но лишь потому, что у меня не было второго устройства, то есть браслета. Доктор никогда его не снимал и ушел тоже с браслетом на руке. У вас, я вижу, такой же.

Джейк еще не успокоился и просто посмотрел на Молл.

Она улыбнулась:

– И все благодаря мне, мистер.

– Да… – Симмс выпустил изо рта облако дыма. – Из чего следует, что, возможно, вы сможете снова войти в зеркало и вернуться домой.

– Без моего отца?

– Его здесь нет.

Венн подошел к камину, встал рядом с Симмсом и глянул на него сверху вниз.

– Мне необходимо знать, как откалибровано зеркало. Я должен его осмотреть. И желательно прямо сейчас.

В гостиную долетал слабый запах улицы. В наступившей тишине слышался приглушенный стук колес кеба.

Симмс стряхнул пепел в стеклянную пепельницу, затушил сигару и встал:

– Хорошо. Зеркало у меня в подвале. – Он потуже завязал пояс халата и с явной неприязнью посмотрел на Молл. – Только без этой сопливой побирушки. Нам она не нужна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию