Обсидиановое зеркало - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Фишер cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обсидиановое зеркало | Автор книги - Кэтрин Фишер

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Крупный мужчина, это был Уортон, целился в него из двуствольного охотничьего ружья.

Маскелайн задержал дыхание и медленно положил на пол стеклянный пистолет.

– А теперь – отойди, – скомандовал Уортон.

Маскелайн подчинился.

– Ребекка, возьми его.

Девушка выскользнула из темноты и подобрала пистолет так, будто он раскалился добела.

– А теперь мне хотелось бы узнать, как ты здесь оказался. – Уортон вышел на свет, взял у девушки пистолет, посмотрел на него и улыбнулся. – И кто ты такой, черт возьми.

Маскелайн молчал. Он так устал, что даже не был уверен в том, что сможет выдавить из себя хоть слово.

Но первой заговорила Ребекка. Она посмотрела на Уортона и расправила плечи, после этого даже показалось, что она одного с ним роста.

– Можете считать, что он из прошлого. И он со мной.


Особняк Симмса стоял на широкой площади. Джейк разглядывал его, укрывшись в темном саду напротив. Портик с колоннами. Огороженное черными перилами крыльцо для прислуги со сбитыми ступеньками. Высокие окна, в одном за подвязанными шторами уютно горел свет.

Молл шумно дышала у него под боком.

На пути сюда они пересекли совсем незнакомый Джейку Лондон. Не город, а кошмар: бесконечные загаженные трущобы и внезапные стычки между нищими. Но после одного из поворотов Джейк увидел красивые улицы и широкие авеню. Он начал узнавать свой Лондон. Хотя запахи, грохот колес и цокот копыт были чужими, даже голоса людей звучали иначе, словно так давно висели в воздухе, что утратили способность брать высокие ноты. Книги, которые он читал, – Артур Конан Дойл или даже Диккенс – не дали ему полного представления о том, что он увидел: грубость в чистом виде, сотни лошадей, пышные женские платья, тощие подметальщики с рябыми лицами на перекрестках.

Джейк посмотрел на Молл. После долгой пробежки дыхание у девочки стало хриплым. Что с ней? Чахотка? Оспа? У него в голове мелькнула безумная идея – пройти вместе с ней сквозь зеркало в настоящее время. Он даже представил испуганную физиономию Пирса.

Молл вернула его в реальность:

– У него гость.

Джейк снова посмотрел на дом.

Фасад освещал один-единственный газовый фонарь. Под ним прошел мужчина, он остановился у крыльца, постоял немного, а потом быстро взбежал по ступенькам и нетерпеливо постучал молотком в дверь.

– Надо подойти ближе, – решил Джейк.

Они перешли через улицу, а следом за ними из сада тихо выскользнули три фигуры.

Мужчина был высокий. Он снял шляпу, и в этот момент на него упал свет из окон холла. Джейк увидел седые волосы и худое лицо и чуть не задохнулся от удивления.

– Знаешь его? – шепотом спросила Молл.

– Венн.

Он испытал огромное облегчение, а потом преисполнился зависти. На Венна явно не нападали грабители, а судя по его викторианскому костюму, скорее он сам кого-то ограбил.

Джейк прошел несколько шагов вдоль ограды и позвал:

– Венн!

Тот обернулся, и в этот момент слуга открыл дверь:

– Что вам угодно?

Венн отступил назад и представился:

– Меня зовут Оберон Венн. Я бы хотел повидаться с мистером Харкортом Симмсом.

Вид у дворецкого был недоверчивый, и хотя стать и манеры Венна внушали уважение, он все же сказал:

– Мистер Харкорт Симмс не принимает гостей в столь поздний час.

– Меня он примет. – Венн достал из кармана карточку и написал что-то на обороте. – Передай ему это и скажи, что мне срочно необходимо с ним переговорить.

Дворецкий исчез, а Венн повернулся в сторону Джейка:

– Ты? Где тебя носило?

– Меня носило? Меня ограбили, потом избили…

Венн бросил ледяной взгляд на Молл:

– Слушай меня. Иди в дом через вход для прислуги. Мне необходимо посмотреть, как Симмс наладил зеркало, и тогда…

Парадная дверь открылась, Джейк тут же отскочил в тень.

– Сэр, мистер Харкорт Симмс примет вас.

Венн бросил взгляд на темную улицу, вошел в дом, и дверь за ним закрылась. Джейк прислонился к сырой ограде и зло выдохнул:

– И как, интересно, я должен попасть в дом?

– Смотри и учись, голубок, – с жалостью заявила Молл. – Смотри и учись.


Лес превратился в ледяную сеть. Над головой у Сары сплетались обледеневшие ветки деревьев, в темном небе сверкали, как бриллианты, яркие звезды.

Гидеон оглянулся:

– Уже близко. Замерзла?

– Нет, конечно, – с сарказмом буркнула Сара.

Гидеон улыбнулся.

Она ускользнула из дома в пальто, перчатках и шарфе Джейка, но это все равно не спасало от пронизывающего до костей холода.

Был канун Рождества, но здесь, в лесной чаще, могло быть любое время. Первобытную тишину нарушал только треск веток и льда на лужах на тропинке.

– Как ты все это… терпишь? – искренне удивилась Сара.

– Я не терплю. – Гидеон взял ее за руку и повел через заросли вереска. – Я живу в Саммерленде. Понимаешь?

Мир вокруг менялся с каждым их шагом.

Они перешли невидимый порог, и Лес стал зеленым, а небо синим. Над бутонами цветков жужжали пчелы. Тепло окутало Сару, она испытала такое облегчение, что чуть не закричала от радости.

– Невероятно! – Сара огляделась по сторонам. – Это же просто рай! Где мы?

Но здесь были и дома. Все они стояли под странным углом. Храмы, музеи, библиотеки и замки словно начинались в одном измерении, а заканчивались в Лесу, будто протиснулись сюда и застряли в вереске и колючих кустах жимолости.

Гидеон не ответил, а Сара заметила, что он смотрит куда-то ей за плечо, и вид у него был дерзкий и одновременно испуганный.

Сара обернулась.

У нее за спиной стояла Саммер – в легком красном платье и босая.

– И кого ты привел ко мне в этот раз? – очаровательно улыбнувшись, спросила она.

Гидеон пожал плечами:

– Это она меня привела.

Сара хотела заговорить, но поняла, что не может. Попыталась шевельнуться, и ничего не получилось. Ее душила паника, она стояла в плену собственного тела и не могла даже следить глазами за Саммер, которая медленно обходила ее кругом.

– Какое странное дитя. Такое старое и такое юное. – Саммер приподняла пальцем подбородок Сары. – Интриганка и заговорщица. Сумасшедшая девчонка из воды и плоти.

Она опустила руку. Сара почувствовала легкое прикосновение и поняла, что та рассматривает ее жетон из половинки монеты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию