Рождение дракона - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кагава cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рождение дракона | Автор книги - Джули Кагава

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

К столику подошел Кельвин с тремя смузи в руках.

– Здорово, чувак, – поздоровался он и поставил напитки на стол: девушки тут же схватили по стакану. – Гаррет, верно? Так ты сегодня к нам присоединишься, да? Когда-нибудь до этого занимался серфингом?

– Нет.

Кельвин ухмыльнулся, но без всякого злорадства, а как-то лениво, словно знал то, чего не знаю я.

– Ну, это будет интересно, я тебе гарантирую.

* * *

Мы далеко не поехали. Я сидел на заднем сиденье вместе с Эмбер, глядя в окно, пока Лекси рядом с водителем поворачивала шею, чтобы поговорить с нами, и трещала без умолку. Я не болтал много, но мне и не нужно было, поскольку две девушки более чем успешно компенсировали мое молчание. Я начал сильно сомневаться в том, что сидящая рядом со мной дружелюбная и жизнерадостная девушка не была просто обычным подростком. Эмбер определенно не подходила под стандартное описание дракона: злобная, безжалостная, жадная до власти. С другой стороны, все драконы, с которыми я сталкивался, пытались убить меня, а я пытался убить их. Мне никогда не доводилось видеть дракона в человеческом облике в течение длительного времени, и я никогда не встречал дракона, который пытался влиться в человеческое общество. Тем не менее я задался вопросом, не трачу ли я сейчас свое время впустую.

Странно, но я вдруг осознал, что мне все равно. Заднее сиденье «Фольксвагена» было довольно узким, и стройная нога Эмбер время от времени касалась моей. Всю ограниченность пространства я явно осознал, когда машина покатила по узкой проселочной дороге. В какой-то момент шины столкнулись то ли с камнем, то ли с бревном, и мы подскочили так сильно, что моя голова ударилась о крышу, а Эмбер едва не разлеглась у меня на коленях.

– Прости. – Девушка отодвинулась от меня, но ее рука оказалась у меня на бедре, отчего все мои нервные окончания пронзило током. Я заметил, что ее щеки немного порозовели, когда она оказалась от меня на расстоянии вытянутой руки. Я чувствовал, как изнутри горит моя собственная кожа. Смущение или… что-то еще? Я нечасто контактировал с гражданскими, в частности, с девушками моего возраста. В Ордене были женщины, но они занимались делами, не связанными с боевыми действиями: собирали информацию, обрабатывали документацию, спасали жизнь солдатам после того, как их пытался сжечь дракон. Женщины были необходимы Ордену, но солдат-девушек у нас не было. У Тристана не возникало проблем, когда дело касалось разговоров с девушками. Если же я сталкивался с представительницами противоположного пола, мне обычно было нечего сказать, поэтому я старался по возможности избегать их.

«Миссия, – напомнил я себе. – Сосредоточься на миссии». Мне нельзя было отвлекаться от работы из-за девушки. Я мог позволить себе думать о ней только лишь как о нашем объекте наблюдения. И я определенно не должен был думать о том, как снова коснуться ее, чувствовать прикосновение ее теплых пальцев у себя на ноге.

Я смотрел в окно, намеренно заставляя себя думать о чем-нибудь другом, что могло меня отвлечь от девушки, которая сидела рядом со мной.

«Фольксваген», наконец, остановился в тени пальмовых деревьев. В промежутке между двумя гигантскими колючими кустами нас издали манили пустынная полоска песка и океан, чьи волны с белыми гребешками разбивались о берег. Я вышел из машины и почувствовал, как солнце припекает мои голые плечи. Эмбер вылезла следом и зевнула, прикрыв рот одной рукой.

– Снова ночью не спала, Эм? – поддразнила меня Лекси, помогая Кельвину отвязать доски с крыши машины. – Знаешь, если бы ты ложилась спать до заката, мы могли бы иногда ходить на серфинг до полудня. Просто мысль.

– Ой, как будто ты встаешь до полудня, – насупилась Эмбер. Она не выглядела встревоженной, но я уловил несоответствие фактов. Она не вставала рано. Даже ее друзья знали это. Вероятно, они думали, что она спит до полудня, потому что никто не видел ни ее, ни ее брата.

Так почему Эмбер в одиночестве шагала сегодня утром по городу? Откуда она возвращалась?

– Вот, – продолжила девушка, сняв синюю доску с крыши и протянув ее мне. Я взял ее с озадаченным видом, и Эмбер улыбнулась. – Сегодня это твоя доска. Береги ее. Она многое пережила.

Я кивнул и расположил доску под рукой, как это делала Эмбер. Доска для серфинга оказалась, к моему удивлению, очень легкой и имела множество щербинок и царапин на поверхности. Кельвин подхватил свою белоснежную доску и, сунув ее под мышку, с ленивой уверенностью направился к воде. Мы последовали за ним. Эмбер и Лекси шли по обе стороны от меня, объясняя основы серфинга.

Я пытался слушать, но было сложно, потому что обе девушки говорили одновременно, и одна из них обычно заканчивала предложение, начатое другой. Я ничего не запомнил из их объяснений. Когда мы дошли до пляжа, Эмбер повернулась ко мне.

– О’кей! – воскликнула она и бросила свою доску, которая упала на песок с легким стуком. – Здесь и начнем.

– Здесь? – я бросил взгляд на океан, где Кельвин, не оборачиваясь, шагал наперерез прибою. – Мне казалось, что серфингом в воде занимаются.

Лекси захихикала, и Эмбер посмотрела на подругу, нахмурившись.

– Да, это так, но до того, как ты начнешь кататься на волнах, нужно уяснить кучу других правил. Как грести, балансировать, выжидать правильный момент и подобное. Проще начать на суше.

– Или ты можешь последовать примеру Эмбер и падать с доски в воду раз за разом, – добавила Лекси. – Потому что она была слишком нетерпеливой, чтобы начинать на пляже.

Эмбер шикнула на нее:

– Ну-ка, тихо. Я разрешила тебе пойти с нами только потому, что ты обещала, что не будешь мне мешать.

Девушка сверлила яростным взглядом Лекси, которая снова начала хихикать. Мне захотелось, чтобы Лекси здесь не было и чтобы в этой маленькой пустынной бухте были только мы с Эмбер вдвоем. У меня получилось бы лучше сосредоточиться и научиться большему, будь у меня один учитель.

По крайней мере, так я себе все объяснил.

Эмбер вздохнула. Повернувшись ко мне, она указала на мою доску для серфинга.

– Так. Положи свою доску рядом с моей. Я покажу тебе, как грести, ловить волну и вставать. После этого ты все будешь делать сам. Балансу научишься со временем, главное, быть терпеливым.

Я следовал наставлениям Эмбер. Под ее руководством я научился лежать на животе и грести руками, пытаясь поймать волну, а затем быстро вставать на ноги, чтобы оседлать ее. Я научился стоять во время серфинга, согнув колени и удерживая равновесие, управлять доской, когда поднималась волна. Эмбер была очень терпеливым учителем. Она мягко исправляла мою стойку, когда требовалось, отвечала на все мои вопросы. Один раз рука девушки задержалась на моей, когда Эмбер показывала особую технику. После этого я еще долго чувствовал на коже покалывание от прикосновения ее пальцев. Лекси время от времени давала комментарии, то подтверждая слова Эмбер, то посмеиваясь над методами преподавания, но к концу урока я почти забыл о светловолосой девушке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию