Тень демона - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень демона | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

Итак, я месопотамская принцесса. Пульс ускорился, пока я возвращалась к нашему столу под свист толпы и пару комплиментов оттуда, где раньше находился бар. Все, кто был там теперь, сидели на песке возле огромного костра под открытым небом. Вместо закуски официант начал разносить деревянные чаши и плоские тарелки от второго горящего костра, и, видимо, немногие заказали ягненка.

— Интересный выбор, — сказал Ал сухо, когда я обошла скамейки и подушки, на которых сидело высшее руководство, и опустилась на гладкий, обтесанный кусок дерева.

Тритон опустила на стол свой потускневший серебряный кубок.

— Мне больше нравится Месопотамия, — сказала она беспечно. — Намного легче отличить богатых от неимущих, — улыбаясь, она по-королевски махнула Брук, приказывая принести нам поднос с сыром и тонких пресных лепешек, — и подражателей.

— Не обязательно быть такой язвой, Тритон, — ответил Ал, затем кивнул на Брук, которая теперь была одета в лохмотья. — Видишь, я же говорил, она молодец. Требуется необычайно опытный фамилиар, чтобы создать резервный запас всех изменений, которые требуются, чтобы работать в этом месте. В напряженный день может происходить до трех изменений реальности в час.

— Три изменения? — переспросила я, начав понимать, почему он не волновался из-за отсутствия меню. Что принесут, то и будет на обед. — Значит, Брук должна сама изменять внешность? Это не происходит вместе с рестораном?

Ал пробормотал ответ, схватив кусок хлеба, когда Брук подала его на стол.

— Тритон, можешь припомнить, когда здесь последний раз была Месопотамия?

— Я даже не помню, когда последний раз я была здесь, — ответила Тритон, и я нервно улыбнулась, отнюдь не уверенная, шутит она или нет.

— Так все эти кнопки — это различные внешние виды ресторана? — спросила я, посмотрев на музыкальный автомат, теперь полностью неуместный, как британский телефон-автомат на палубе Титаника.

Ал слегка склонил голову и выпил стакан красного вина.

— Это воспоминания, — объяснил он, глядя на Тритона. — Кроме последнего, у нас не было нового уже тысячу лет.

Тритон нахмурилась и кинула в него виноградинкой.

— Я уже официально принесла свои извинения, — пробормотала она. — Во всем виноват Ку’Сокс.

— Ку’Сокс, — выдохнула я, схватив что-то похожее на крекер тысячелетней давности, и задумалась — а может, Ал создал эту реальность? Я не представляла, какое именно отношение имел Ку’Сокс к недостатку воспоминаний в «Дальянсе». Возможно, он сломал музыкальный автомат. Он, уж точно, сломал всю мою жизнь. Он и Трент. Глупый эльф.

«Можешь вызвать меня хоть сейчас, Айви».

— Держись подальше от Ку’Сокса, Рэйчел, — произнес Ал, наполняя мой пустой стакан из мягкого бурдюка.

Я сморщила нос. Я ни за что не буду пить то, что вылилось из мешка, покрытого мехом его прежнего владельца.

— Да без проблем, — ответила я. — Кроме того, последний раз, когда я его видела, он сбежал в другую реальность, и какие шансы, что он вообще решит вернуться сюда?

Тритон сделала глоток из своего серебряного кубка, пальцами играясь с пламенем свечи.

— Со временем все возвращаются домой, — сказала она, и пока я наблюдала за ней, ее глаза изменились. Она даже не шевельнулась, праздно возлежа на подушках, как богиня на пиршественном ложе, но взгляд ее черных глаз стал из вежливого ядовитым.

Ал тоже это заметил и сделал мне знак помалкивать.

— Ты хочешь убить его? — спросила меня Тритон. Спокойный тон являл собой полную противоположность скрытому гневу в ее глазах.

— Да! — Вырвалось у меня, и я замерла, увидев, как она поглаживает свой набедренный нож. — Мм…

— Значит, нас таких уже двое, — констатировала она, перебив меня. — Предоставь мне достаточно времени, Галли, и меня поддержит большинство.

— Никому не нравится этот генетически созданный отброс, — заметил Ал, пытаясь не смотреть на демоницу, но это было трудно. — Но мы не можем убить его. Так же, как не можем убить тебя, любимая, — сказал он Тритон, чокнувшись с ее бокалом. — Генетический материал есть генетический материал.

— Ал, — ответила Тритон, надув губки, пока я переваривала комментарий про генетический отброс. — Так вот что я для вас? Лишь генетический материал?

— Конечно, нет, любимая, — сказал он, заигрывая с ней. — Я еще хочу твою библиотеку.

Тритон хмуро наколола виноградинку на кончик ножа и съела ее.

— Я презираю этого ублюдка даже больше, чем ты, Рэйчел. Хотя все может измениться, когда он заберет у тебя то, что ты любишь. Ты должна быть умной, если хочешь одержать верх над ним. Ты умна, Рэйчел?

О, Боже. Она хочет проверить, насколько я умна. Я посмотрела на Ала, но он лишь поглядел на меня, пожав плечами. Облизнув губы, я произнесла:

— Даже один солнечный луч способен прорвать завесу облаков.

У Ала отвисла челюсть, а Тритон задумалась над моими словами, наконец-то перестав играть с ножом.

— Очень верно, — сказала она, снова откинувшись на подушки.

Ал закрыл рот, его зубы тихо стукнули. Взгляд у него стал сердитым. Казалось, то, что я нашла способ убедить Тритон, не идя на компромисс с собой, ему не понравилось. Склонившись над своим напитком, демон пробормотал:

— Дали идет к нам. Тритон, я клянусь, если из-за тебя меня сегодня выгонят отсюда, я больше никогда в жизни не продам тебе фамилиара.

— Ой, напугал, — ответила Тритон и изыскано протянула худую руку приближающемуся демону, видимо, предлагая поцеловать ее.

И, конечно же, облаченный в мантию, бывший экстравагантный госслужащий, а ныне владелец ресторана-палатки, Дали элегантно коснулся губами ее руки, сделав жест, чтобы принесли еще фруктов и сыра.

— Тебя все нравится? — спросил Дали, и лишь по малейшему замешательству можно было догадаться, что он отнюдь не рад ее появлению. У меня внутри все предостерегающе напряглось. Все сейчас смотрели на наш столик.

— Как всегда, Дали, — ответил Ал, и демон, нахмурившись, посмотрел на него.

— Я обращался к Тритон.

Тритон весело улыбнулась, отлично понимая, что ей здесь не рады, и наслаждаясь тем фактом, что им всем приходиться мириться с ее присутствием.

— Я честно могу сказать, что не помню лучшего вечера, Дали. Как любит говорить Алгалиарепт, все прекрасно, как и всегда.

Кратко улыбнувшись ей, Дали повернулся ко мне. Наигранность его любезности стала очевидна.

— И ты, Рэйчел? Тебе нравится Месопотамия?

— Э, мм, — запнулась я, мне не нравилось находиться в центре внимания. Дерьмо, все демоны теперь смотрели на нас, показывая пальцами. — Я могу честно признать, что у меня никогда не было подобного вечера.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию