Алая шкатулка - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Фишер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алая шкатулка | Автор книги - Кэтрин Фишер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно


Спускаться по скользким от ила ступеням было тяжело, да и влажные стены не могли служить надежной опорой – у Сары постоянно соскальзывала рука. Гидеон уже превратился в темный силуэт.

– Что там? – крикнула ему вдогонку Сара.

– Пока ничего. – Голос Гидеона гулко звучал в пустой шахте колодца. – Ты там осторожнее!

Девушка ступенька за ступенькой спускалась по спирали. В колодце было темно, он явно уходил очень глубоко под землю. Сара оглянулась один раз, потом другой. Небо превратилось в окруженный папоротником серый диск. Диск уменьшался. На край колодца села какая-то птица, Саре показалось, что скворец. Когда птица взлетела, в колодец посыпалась каменная крошка.

Снизу донесся всплеск.

Когда Сара была маленькой, папа рассказал ей сказку о людях, которые жили на дне колодца. И теперь, когда ее со всех сторон окружали черные стены, она попыталась ее вспомнить. Там жила одна волшебница, и к ней в услужение прислали двух девочек. Потом они вернулись домой, и, когда хорошая девочка начинала говорить, у нее изо рта сыпались золотые монеты. А у плохой всякий раз изо рта выпрыгивали жабы. Сара поморщилась. Эту часть она особенно не любила.

Жабы.

Что-то мягкое ухватило ее за ступню. Сара чуть не вскрикнула.

– На меня только не встань! Мы спустились.

Сара спрыгнула со ступеньки в густую грязь. Гидеон уже ощупывал стены колодца. Его зеленый плащ был весь в разводах ила, а пальцы стали ярко-зелеными, как мох.

Девушка посмотрела наверх:

– Там была птица. Она за нами следила. Ты ее видел?

– Да. – Гидеон остановился. – Нашел. Смотри.

Юноша нащупал в стене арку, но она была такой низкой, что Саре, чтобы в нее заглянуть, пришлось сесть на корточки. За аркой начинался тоннель. Он плавно уходил вниз, и его дно покрывало месиво из жидкой грязи и полусгнивших листьев.

Сара нахмурилась:

– Ты уверен?

Гидеон напряг слух и подставил лицо поступающему из тоннеля воздуху.

– Я чую Саммерленд. Он где-то там, внизу. Чувствую запах травы и цветущего можжевельника. Слышу, как жужжат пчелы. – Зеленые глаза Гидеона вспыхнули в темноте. – Ты мне веришь?

– Не думаю, что у меня есть выбор.

Гидеон кивнул, забрался под арку и пополз по тоннелю.

Сара в последний раз посмотрела на свинцовое небо и полезла следом.


Маскелайн наблюдал из окна верхнего этажа, как они уходят.

Он видел, как Венн спрыгнул с парадного крыльца и помчался в Лес. За ним последовал кто-то еще. К удивлению Маскелайна, этим человеком оказался тот крупный мужчина, учитель. Он торопливо надел на плечи рюкзак, обмотал шею полосатым шарфом и побежал за Венном.

Вскоре они исчезли за деревьями.

Ну вот, теперь остались только я и ты.

Маскелайн отвернулся от окна.

В конце Большой галереи стоял Пирс. По обе стороны от него сидели кошки, черные, как египетские статуэтки.

– Здесь только я и ты, человек со шрамом, – заговорил Пирс. – Но я буду наблюдать за тобой. Ты можешь одурачить Венна, но я знаю, что ты вернулся сюда с помощью колдовства, и не доверяю тебе ни на грамм, ни на йоту. Куда бы ты ни пошел, что бы ты ни делал – я буду следить за тобой.

Маскелайн устало улыбнулся:

– Мастер Пирс, ты прямо как трехголовый пес. Тебе не стоит волноваться. Я здесь не для того, чтобы украсть зеркало. По крайней мере, не сейчас.

Красный жилет Пирса покрывали черные пятна.

– Просто хочу удостовериться в том, что мы поняли друг друга, – хмуро проворчал он, потом повернул голову и насторожился. – Это что, мотоцикл? Они возвращаются?

Маскелайн открыл окно и выглянул наружу:

– Я слышу только, как шумит река.

Пирс побледнел:

– Наверное, мне лучше проверить погреба.

– Вот и займись делом.

Маленький азиат ушел, а Маскелайн остался возле окна. Видимо, река под домом разлилась. Поднимается уровень воды. А там, за Лесом, что это? Серое облако тянулось к небу, делилось и снова соединялось, обретая новую форму. Дождь? Или птицы?

Маскелайн с нарастающей тревогой наблюдал за облаком.

Ши сбивались в стаю. Что-то происходило там, в самой чаще Леса. Что-то встревожило этот волшебный народ.

Время и мир тонули. Земные потоки набирали силу, Маскелайн нутром это чувствовал. А внизу, под домом, черное зеркало пульсировало в мрачном безмолвии и повелевало ему спуститься.

– Хорошо, – тихо пробормотал он. – Я тебя слышу.

Но сам продолжал смотреть на темнеющее небо.

Где Ребекка? Что там происходит?


С мотоциклом все было в порядке.

Ребекка в изумлении уставилась на топливный датчик:

– Бензин же кончился. Стрелка была на нуле.

Джейк только покачал головой:

– Возвращаемся. Я сделал то, за чем ехал. Теперь пойду за отцом.

Уайльд взялся за руль, рукав задрался, и Ребекка увидела, как сверкнули серебряный браслет и глаз змеи.

– О господи! – воскликнула она. – Как ты его раздобыл?

Джейк оседлал мотоцикл и запустил двигатель:

– Садись.

– Джейк! Ты вынес его из дома! С ума сошел?

Но ей все-таки пришлось запрыгнуть на мотоцикл. Она обхватила Джейка за талию. Мотоцикл с ревом мчался по дороге. Ребекка чувствовала, что парень напуган не меньше ее, а исчезновение детей лишило его присутствия духа.

Дорога шла между красными склонами голой земли, изогнутыми стволами ясеня и боярышника, мимо веток, которые тянулись к ним с обочин.

Уинтеркомб все не приближался, как будто они уехали гораздо дальше, чем предполагали. После каждого поворота Ребекка ожидала увидеть форд, ворота со львами на столбах, но вместо этого видела бесконечную живую изгородь.

В итоге Джейк резко затормозил и остановился.

– Мы сбились с пути, – срывающимся голосом проговорила Ребекка. – Ты где-то не там повернул. – Она готова была накричать на Джейка.

– Нет, думаю, это ландшафт изменился. Саммер что-то с ним сделала.

Они поехали дальше, но уже не так быстро. Девушка смотрела на залитые красной водой поля, на деревья и ворота, до которых можно было добраться только вброд. Отары овец перегнали на возвышенности, фермеры теряли коров и быков.

Солнце на западе уже опускалось в кучевые облака.

Ворота появились внезапно, и они все еще были открыты. Джейк свернул и аккуратно поехал по подъездной дороге. Он был взволнован гораздо сильнее, чем могло показаться со стороны, потому что понимал – выносить браслет из дома было непростительной глупостью. Если бы он попал в руки Саммер…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию