Прелестная бунтарка - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелестная бунтарка | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Калли заворочалась и проснулась.

— Пушки замолчали! Вероятно, битва закончилась. Но кто победил?

— Неизвестно, — мрачно ответил он. — Но даже если форт Макгенри пал, Королевскому флоту предстоит преодолеть блокаду из наших судов, которые мы затопили в проливе. А это будет нелегко.

Калли всмотрелась в темноту и с досадой воскликнула:

— Терпеть не могу неизвестность!

— Я тоже. — Гордон обнял ее крепче. — Есть много вещей на войне, которые я ненавижу, но одна из худших — это когда не ясно, что происходит. Нам придется немного подождать, и тогда мы увидим, чей флаг развевается над фортом.

Калли встала с его колен и потянулась.

— Из тебя получился хороший матрас, но у меня затекли мышцы.

— У меня тоже. — Гордон поднялся с кресла. Даже подстилки из джутового мешка было недостаточно, чтобы превратить кресло в удобное место для сна. — Давай, походим взад-вперед по балкону?

— У меня есть идея получше.

Калли принялась разминать его шею и плечи. Ощущение было прекрасное. И это еще раз доказывало, как легко им было друг с другом физически. Когда она закончила. Гордон сделал то же самое для нее, правда, несколько массажных движений распространились на такие области, что Калли шлепнула его по руке и велела:

— Веди себя прилично!

— Слушаюсь, мэм.

Они побродили по балкону, держась за руки и всматриваясь в темноту и дождь. Гордон размышлял о войсках, засевших в окопах на Хэмпстедском холме, наверное, они уже по шею в грязи. Но пока он не слышал ничего, что давало бы повод думать, будто англичане атаковали их.

Наконец горизонт на востоке начал светлеть, но, к их досаде, небо было так сильно затянуто облаками, что различить форт было невозможно. Гордон взял подзорную трубу, пытаясь взглянуть поближе, и покачал головой.

— Вижу флагшток и какой-то флаг на нем, но какой именно, не ясно.

На балкон вышли Джошуа с Сарой, а затем Молли и Трей. Сара сварила яйца, сделала с ними сандвичи из оставшихся булочек, и подала с горячим чаем. Все ели, смотрели и сдали, не произнося ни слова.

Вскоре облака стали редеть, небо посветлело. А потом тучи внезапно разошлись, и солнце осветило форт в форме звезды и разворачивающийся на ветру флаг.

— Смотрите! — воскликнула Молли. — Вы только посмотрите!

Утренний бриз подхватил флаг, и огромное полотнище медленно развернулось во всю ширину. Стало видно его цвет: красный, белый и синий, звезды и полосы. Форт Макгенри выстоял!

Калли ахнула. Над фортом величественно реял самый красивый флаг, какой ей только доводилось видеть, звездно-полосатый.

— Мы победили!

Она заметила на горизонте мачты английских кораблей. Они уплывали прочь, скрываясь в утренней дымке. Ее охватило возбуждение.

— Мы победили! — закричала она. — Маленький форт Звезды выстоял перед сильнейшим в мире флотом!

Трей издал победный клич, Молли всплакнула от радости, Сара и Джошуа обнимались, Калли схватила Гордона за руки и закружила. Он, смеясь, притянул ее к себе.

— Вероятно, они еще планируют напасть в другом направлении, — предупредил он.

— Нет. Уже осень, и они собираются отплыть в какое-нибудь милое теплое местечко вроде Барбадоса или Бермуд, — заявила Калли. — У меня такое предчувствие. Ты

помнишь мои предчувствия? Балтимор в безопасности.

— Обычно они бывают весьма точными. — Гордон прижал ее к своему боку и смотрел поверх гавани на развевающийся флаг.

Калли внезапно осознала, что с тех пор, как у нее последний раз возникло предчувствие, интуитивная уверенность в чем-то, миновали годы. В юности они бывали у нее часто, но потом исчезли. Когда? Когда она вышла замуж и переехала на Ямайку. На протяжении пятнадцати лет Калли делала то, что необходимо, и двигалась вперед, но яркий, мятежный дух, каким она обладала в юности, пропал. Калли поняла, что приняла своих падчерицу и пасынка, и их бабушку с дедушкой как свою семью не потому, что была им необходима, а просто она сама отчаянно в них нуждалась. И вот теперь Калли почувствовала себя будто рожденной заново и готовой к новым приключениям.

С улиц и крыш раздались радостные крики. Калли схватила Гордона за руку и потянула в дом, подальше от нарастающего гула победы. Там, глядя в его загадочные серые глаза, она спросила:

— Лорд Джордж Гордон Ричард Одли, ты по-прежнему хочешь на мне жениться?

Услышав полную цепочку своих имен, он произнес:

— Да.

— Тогда, может, сделаешь мне предложение снова? Или мне самой сделать это?

Он расхохотался, обнял ее, поднял с пола и закружил.

— Кэткин, сделай! Я даже не знал, что мечтал о дне, когда прекрасная женщина попросит меня жениться на ней!

Его улыбка была такой сияющей, что, казалось, озаряла их тускло освещенный дом на чердаке склада. Калли посерьезнела, взяла Гордона за обе руки и посмотрела в его красивое лицо. Она знала его лучше, чем свое собственное еще с тех пор, когда их познакомили в детской Раш-Холла.

— Мы оба по-разному травмированы, но, как ты сказал, вместе нам лучше, чем порознь. Там, на балконе, я вдруг поняла, что с тех пор, как потеряла тебя и меня выдали замуж против моей воли, у меня ни разу не возникало предчувствий. До сегодняшнего дня. А сегодня я знаю, что англичане отводят войска, и я хочу отправиться с тобой в приключение длинною в жизнь. То самое приключение, которое однажды прервалось, но теперь продолжится. — Она набрала в грудь побольше воздуха. — Мой Ричард Львиное Сердце, ты женишься на мне?

Выражение лица Гордона изменилось, и Калли впервые заметила в его глазах уязвимость. С тех пор, как он спас ее в Вашингтоне, она постоянно видела его контролирующим ситуации. А теперь…

— Не знаю, Калли, смогу ли я когда-нибудь дать тебе то, чего ты заслуживаешь, — серьезно произнес он, — но я клянусь, что женюсь на тебе и предоставлю все, что у меня есть.

Она крепче сжала его руки.

— Чего еще может желать женщина?

— Например, крышу над головой, и это я могу тебе дать. Она в Лондоне, но если хочешь, мы можем найти другую крышу в другом месте.

— Даже здесь?

— Да. Я полюбил этот город. — Гордон пожал плечами. — Любое место подойдет, если там ты. Но сначала в Англию!

Когда Калли услышала эти слова, произнесенные вслух, по ее спине пробежал холодок.

— У меня только что было одно из предчувствий.

— Сегодня утром они возникают одно за другим, — улыбнулся он.

Это потому что она родилась заново.

— Когда мы вернемся в Англию, нас ждут серьезные испытания, даже опасность.

— Нам предстоит встретиться с нашим прошлым, это будет испытанием. Что касается опасностей… разве мы не хотим приключения?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению