Лисья тень - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кагава cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лисья тень | Автор книги - Джули Кагава

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– Юмеко-сан… – К счастью, Дайсукэ вмешался в разговор прежде, чем во взгляде Тацуми отразилась мысль «Я убью тебя». – А эта ваша миссия… Куда именно нужно попасть, чтобы ее завершить? Я прожил в этом городе всю жизнь и знаю его как свои пять пальцев. Если доверитесь мне, я, вероятно, смогу сопроводить вас до нужного места.

– Мне… да. Мне нужно попасть в святилище Хайяте, – сообщила я, припоминая последние указания учителя Исао. – Я должна поговорить с главным священником. Он располагает важными сведениями и должен сказать, куда идти дальше.

– Святилище Хайяте, – медленно повторил Дайсукэ и кивнул. – Да. Я знаю, где это. Нужно идти на другой конец города, в район Ветров. Остаток вечера уйдет на то, чтобы туда добраться. В конце концов, Кин Хейген Тоши – не маленький город.

– Отлично, – одобрила я. – Нам нужно его найти – очень важно, чтобы мы с Тацуми оказались там как можно раньше. Покажете нам дорогу, Дайсукэ-сан?

Он улыбнулся.

– Ну конечно.

Тайо-сан повел нас порой прямыми, порой извилистыми дорогами, и на протяжении всего пути Кин Хейген Тоши открывал нам новые красоты. Вокруг высились здания – чайные и храмы, купальни и святилища, гостиницы, элегантные в своей простоте, и роскошные жилища богатых и зажиточных. Вдоль улиц тянулись магазины и лавки, где продавалось все – от соломенных сандалий и зонтиков до экзотических приправ и безделушек, привезенных со всех концов Выжженного моря. Дайсукэ рассказывал о местах и зданиях, которые встречались нам по пути, обращал внимание на их особенности, вкратце излагал историю, если мы проходили мимо храма, святилища или другой важной постройки. Оказалось, что он знает о своем городе много всего интересного, и я поймала себя на том, что увлеченно слушаю его рассказы. Как-то Окамэ предложил срезать путь и пройти через квартал красных фонарей, пообещав, что сам расскажет про это место. Но не успела я поинтересоваться, что он имеет в виду, как Дайсукэ повернулся и посмотрел на него с такой яростью, что Окамэ тут же взял свои слова обратно.

Тацуми, как обычно, держался чуть в стороне и шагал бесшумно, будто тень, даже не пытаясь поддержать беседу. Когда мы свернули в узкую улочку, с одной стороны которой тянулся канал, а с другой – городская стена, я отстала от остальных и пошла рядом с ним.

Он оглядел меня – не то чтобы с подозрением, но выжидающе.

– Разве это не удивительно, Тацуми? – пробормотала я, наблюдая за ярко-синим зимородком, пулей взлетевшим в небо со стороны канала. – Я и не знала, что в мире есть такая красота…

– Угу.

– Учитель Исао мало рассказывал о землях за пределами храма, – продолжила я. – Думаю, ему и всем остальным было страшно, что внешний мир прельстит меня, и я убегу. А ведь знай я, что за стенами храма такая красота, я, может, и впрямь убежала бы…

Тацуми ничего не ответил, и я мрачно посмотрела на него.

– Ты сегодня какой-то молчаливый, Тацуми-сан.

– Я всегда такой.

– Да, но сейчас ты особенно немногословен, – упрямо повторила я. – Все в порядке? Может, наступил на что-то острое и порезался?

– Нужно сосредоточиться на нашей миссии, – резко ответил он. – А не играть в туристов вместе с аристократами и разгуливать по игорным залам и кварталам красных фонарей с ронином. Мы тут не ради развлечений.

– Я знаю, – бросив взгляд на аристократа, шагавшего немного впереди и болтающего о чем-то с Окамэ, я понизила голос. – Но ведь Дайсукэ-сан ведет нас к святилищу Хайяте – было бы ужасно невежливо бросить его и украдкой сбежать.

Он отвел взгляд.

– Они нам не нужны. Только путаются под ногами и задерживают. Как только разузнаем, как добраться до храма, нужно будет от них уйти.

– Но он ведь помогает нам, Тацуми! А Окамэ тоже здорово нас выручил в деревне гаки. Мы не можем просто так взять и бросить их! Да и потом, как же твой поединок с Дайсукэ-саном?

Он пристально поглядел на меня.

– Ты что, и впрямь хочешь увидеть, как один из нас погибнет? – спросил он неожиданно нервным голосом. – Может, я вообще тебе не нужен? Может, тебе больше хочется, чтобы до храма тебя сопроводили ронин с аристократом?

– Нет, конечно! – Я нахмурилась. Эта внезапная странная враждебность очень меня удивила. – Я вовсе не это имею в виду, Тацуми-сан.

– Да? – Он понизил голос, и теперь говорил едва слышно. – Как знать, может, и зря.

– Эй вы! – крикнул Окамэ, обернувшись к нам. – Не знаю, о чем вы там перешептываетесь, но неужели это не может подождать? Наш проводник говорит, что святилище прямо через дорогу!

Я поспешила вперед, обгоняя двух мальчиков с удочками, к Дайсукэ и ронину, стоявшим в конце улицы. Напротив нас, по ту сторону дороги, высились красные ворота тории, а за ними виднелась каменная лесенка, ведущая вверх по лесистому склону.

– Это вход в святилище Хайяте, – сообщил Дайсукэ, осматривая крутую лестницу. С виду его нисколько не пугала мысль о том, что на нее придется взбираться. – Впрочем, звать священника слишком поздно, – отметил он, поглядев на небо сквозь ветки. Солнце село несколько минут назад, и на небе вспыхнули первые звезды. – Он вас ждет, Юмеко-тян?

– Вряд ли, – ответила я и заметила, что Тацуми резко застыл на месте. – Но мне нужно как можно скорее с ним поговорить. Прямо сегодня, если возможно.

– Хорошо, – со вздохом проговорил Окамэ, смиренно глядя на лестницу. – Что ж, сначала священники, а потом игорный зал. А после, может, удастся повеселиться в квартале красных фонарей. Ночка предстоит нелегкая, надеюсь, вы продержитесь! – Он выразительно посмотрел на Дайсукэ оценивающим взглядом. Аристократ не обратил на него внимания и махнул рукой на лестницу.

– Что ж, Юмеко-сан, это ваша миссия. Мы пойдем следом.

Я сделала глубокий вдох, ощутив одновременно и облегчение, и сильное волнение. Я почти на месте. Еще несколько шагов – и первая часть моей миссии будет завершена. Я встречусь с учителем Дзиро, который расскажет, где отыскать храм Стального Пера. Впрочем, путешествие еще не закончено – нужно ведь добраться до храма, а я понятия не имела, где он находится, но мне почему-то представлялось, что придется пересечь незнакомые земли и искать его в самых суровых, самых беспощадных краях, постоянно убегая от преследования кровавых магов и демонов. И следить за тем, чтобы свиток не обнаружили ни демоны, ни мои спутники. Ни опасный, упорно идущий к своей цели убийца демонов, который наверняка меня убьет, если поймет, что я его перехитрила, что свиток все это время был у меня с собой. Нет, это еще не конец пути, далеко не конец. Это только начало, и на миг у меня закружилась голова от осознания того, что предстояло совершить.

Шаг за шагом, лисичка. Мне вспомнился голос учителя Исао, вспомнилось, что он говорил, когда на меня сваливалась гора дел или какое-нибудь особенно тоскливое поручение. Паук не сразу сплетает паутину, альбатрос не может перелететь океан за пару ударов крыльями. Многим кажется, что им предстоит что-то неосуществимое, и все же они как-то справляются, а все потому, что просто… берутся за дело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию