Элрик: Лунные дороги - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Муркок cтр.№ 224

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Элрик: Лунные дороги | Автор книги - Майкл Муркок

Cтраница 224
читать онлайн книги бесплатно

И снова снаружи все изменилось.

– Она перемещается по мультивселенной, – прошептал князь Лобковиц. – Она несет нас в безопасное место.

– Мы идем домой, миссис Дом? – спросила я.

– Мы бежим от опасности, дорогуша, – ответила она. – Ничего другого я сейчас пообещать не могу.

– Мы благодарны вам, – произнесла Уна. – Не скажете ли вы, где мы сейчас?

– Должна признаться, передвигаясь, я не задумываюсь о направлении. Просто лечу сквозь время и пространство. Я всегда так делаю, если мне что-то угрожает. Но, поверьте, я приведу вас чуть ближе к слепому мальчику. Это подсказывает мне седьмое чувство.

Друзья мои явно разочаровались, хотя и почувствовали облегчение, что нам больше ничего не грозит.

– Через заднюю дверь, – напомнила миссис Дом, когда мы собрались уходить. – Приходится осторожничать. Никогда не знаешь, кто за тобой следит.

– Задняя дверь ведет в прошлое, а входная – в будущее? – спросил любопытный лейтенант Фроменталь.

– Довольно часто, – ответила миссис Дом. – До свиданья. Надеюсь, все будет хорошо. Продолжай искать слепого мальчика. Он будет ждать тебя, дорогуша.

Некоторые уже вышли наружу.

– А где мне искать его? – спросила я.

– Там же, где ты его уже нашла. Там, где слепые мальчики работают.

Услышав о слепом мальчике, мои друзья встрепенулись. Обменялись многозначительными взглядами. Они были одновременно озадачены и взволнованы.

– Я пыталась вам рассказать, – вздохнула я.

Князь Лобковиц открыл рот, словно начал что-то говорить, но затем передумал. Вместо этого он издал долгий тяжелый вздох. Положил руку на мое плечо.

Солнце садилось за холмы. В багровом свете, широко расправив крылья, парили большие птицы, похожие на журавлей. Становилось прохладнее.

Позади миссис Дом рос густой зеленый лес. Я неохотно покинула ее странные объятия и шагнула за дверь. Она скрипнула, когда я уходила, охнула, почти как человек. Осторожно мы ступили в тихий сумрак деревьев, цепочкой следуя друг за другом. Я снова оглянулась, но миссис Дом уже исчезла из виду. Она спасла нас от злейших врагов, и в глубине души я чувствовала: больше она не сможет нам помочь.

Глава тринадцатая

Стемнело задолго до того, как Уна решила, что можно остановиться и устроиться на ночлег. В котомках какатанава нашлось достаточно дичи, поэтому мы отлично подкрепились перед тем, как лечь спать. Я свернулась калачиком подле лорда Реньяра – он снял свой расшитый камзол, жилетку и рубашку и позволил мне зарыться в теплый рыжий мех. Ничего мягче я прежде не знала! В эту ночь я спала лучше всего с тех самых пор, как оказалась под землей.

Мы проснулись утром от запаха костра и жареного мяса. Я расслабилась и была уверена, что обязательно увижу маму с папой. Лапы лорда Реньяра защищали и согревали меня, а от его тихого дыхания я снова ощутила себя малышкой. Я улыбалась всем, и даже молчаливые суровые какатанава улыбались мне в ответ.

Мы разбили лагерь на склоне холма, рядом с родником, который бил из земли и по камням сбегал вниз в долину. Деревья шелестели свежей летней листвой, а весь склон холма раскрасили голубые, желтые, красные и фиолетовые цветы, словно яркую карту. Не думаю, что раньше я когда-либо видела столько цветов в одном месте. В долине отбрасывали рассветные тени темно-зеленые дубы и кедры. Как только встало солнце, бледно-голубое небо вспыхнуло золотом, а над головой парил одинокий ястреб, пугая дроздов, ворон и вьюрков. Настоящая идиллия, сказочная страна. Полное ощущение безопасности.

Князь Лобковиц что-то насвистывал, одеваясь. Лейтенант Фроменталь застегивал потрепанный мундир и сиял от удовольствия после купания в холодной реке.

– Теперь нам нужно понять, – сказала Уна, – где мы находимся, а затем попытаться найти какой-нибудь город, чтобы сориентироваться.

– Мы можем быть в любом месте мультивселенной, – произнес лейтенант Фроменталь. – Даже в мире, где совершенно нет людей. Возможно, нам самим придется стать родоначальниками человечества…

Лорд Реньяр заметил, что у него это вряд ли получится. К несчастью, ему пришлось оставить одну из лучших библиотек Европы, где хранились первые издания – с автографами! – книг известнейших энциклопедистов. Он, конечно, не мог вспомнить все, что они написали, выучил наизусть лишь Корнеля и несколько коротких работ Вольтера. Лейтенант Фроменталь признался, что лорд Реньяр самый начитанный джентльмен из всех, кого он встречал.

– Вы будете рассказывать нашим детям все, что знаете!

– Вообще-то я имел в виду… – начал лорд Реньяр, но тут Уна прервала их фантазии, сообщив, что собирается хранить верность супругу, а я и вовсе слишком мала, чтобы выйти замуж. Так что в данных обстоятельствах лучше не тратить время на пустые разговоры, а сосредоточиться на том, чтобы найти человеческое поселение!

Вскоре мы снова вышли в путь. Из-за того, что ноги мои были слишком коротки, меня удостоили особой привилегии – какатанава и другие мужчины несли меня на спине, а Уна, держа лук наготове, бежала впереди, прокладывая путь.

Вскоре она обнаружила хорошую покрытую щебенкой дорогу, что означало, что мы в двадцать первом веке – или по крайней мере в конце двадцатого. Я снова начала выискивать признаки цивилизации. Мы остановились на обочине, чтобы перекусить, надеясь, что дорога выведет нас на основную магистраль.

Когда мы собирались снова отправиться в путь, вдруг раздались рев, лязг и шипение, да такие громкие, что чуть барабанные перепонки не полопались. Мы быстро побежали к валунам, чтобы укрыться за ними. Над горизонтом летел самый странный самолет из всех, что я видела. Пролетая над нами, он бил огромными крыльями по воздуху, за ним оставался след из пепла и окалины с запахом серы, и я сразу вспомнила старомодный паровоз, на котором мы с семьей прокатились из Сиэтла в Карлайл на мой прошлый день рождения. Машина напоминала гигантскую птицу с клювом из меди и стали и лязгала металлическими перьями, выкрашенными в зеленый, желтый и красный. Размером она была с огромный реактивный самолет, широкие крылья поднимались и опускались, так что нисходящий поток едва не размазал нас по земле!

Я успела разглядеть пилотов в кабине. Очки-консервы и маски делали их тоже похожими на птиц. Самолет пролетел очень низко и скрылся за ближайшими холмами на северо-востоке.

– Это орнитоптер! – радостно воскликнул лейтенант Фроменталь. – Неужели они в самом деле летают на паровом двигателе? Такие посудины раньше никогда не работали. Считалось, что невозможно решить проблему соотношения веса и мощности. Вам знакомы изобретения Леонардо?

– Похоже, что на паровом, – согласился князь Лобковиц и взглянул на Уну. – Насколько знаю, лишь одна культура в мультивселенной смогла успешно воспользоваться паром и древней наукой, чтобы создать работающий орнитоптер…

– Темная Империя, – озабоченно пробормотала Уна и вздохнула. – Империя Гранбретань. Из огня да в полымя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию